Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Qué significa el modismo: Jiuxiaoyunwai? ¿Qué alusiones e historias hay?

¿Qué significa el modismo: Jiuxiaoyunwai? ¿Qué alusiones e historias hay?

Modismo: ¿Existe una solución simplificada para el modismo "Nueve capas de nubes que se elevan"? :3381 Idioma: Nube de nueve capas Pinyin chino: Ji. Consulte "Nueve cielos más allá de las nubes". Símbolo emoji: ¿9? (Este es el emoticón "9?" del emoticón, que corresponde al carácter chino "nube nueve" recopilado originalmente por este sitio web), ¿agregar un símbolo vívido 9 al carácter chino? En comparación con las imágenes PNG y las imágenes GIF animadas, también es conveniente para todos copiar y pegar en las redes sociales y otros lugares. Haga clic en el símbolo emoji "9?" y también podrá ver una introducción más detallada a este símbolo en la expresión EmojiAll. diccionario. ) Explicación de las alusiones idiomáticas: La siguiente es una alusión a "Más allá de los nueve cielos" como referencia. [Nueve cielos, nubes más allá] Anteriormente "Nueve cielos, nubes más allá". Liu Yuxi, nombre de cortesía Mengde, fue un famoso poeta de la dinastía Tang. En sus últimos años, sirvió como invitado del príncipe y era conocido en el mundo como "Liu Ke". Sus poemas son concisos, concisos, sutiles y significativos y, a menudo, pueden expresar una comprensión profunda de la vida o la historia en un lenguaje nuevo. Al mismo tiempo, otro poeta, Bai Juyi, era un amigo cercano y sus poemas tenían títulos similares, que eran poemas escritos por Liu Yuxi y Letian cuando subieron a la Pagoda del Templo Qiling. La Pagoda del Templo Qiling en Yangzhou fue construida durante la dinastía Sui. Tiene nueve pisos de altura y es majestuoso. Liu y Bai caminaron juntos lentamente y llegaron a la cima de la montaña sin darse cuenta. Debido a que la Torre del Templo Qiling es extremadamente alta, sentí como si estuviera en la cima de la torre, como si estuviera a punto de alcanzar el cielo. Entonces los dos no pudieron evitar reírse, lo que hizo que muchos turistas en el suelo miraran hacia arriba. Este poema utiliza "nueve capas de nubes que se inclinan hacia afuera" para describir específicamente la refrescante escena de contemplar la cima de la Torre del Templo Qiling, pensar en la distancia y sentirse relajado y feliz. Más tarde, el modismo "Jiuxiaoyunwai" evolucionó a partir de aquí y se utilizó para describir lugares infinitamente altos en el cielo. Aparecieron pruebas documentales "fuera del cielo", como Yuan. Anónimo "Sostiene la caja. Segundo pliegue": "Príncipe, estás en estas siete cajas del tesoro. Yo, Chen Lin, ya he salido volando del noveno cielo". Fuente canónica: esta es la fuente canónica de "Nine Heavens Beyond" como referencia. Espiga. El poema de Liu Yuxi "Sui Lo Tian sube a la torre del templo" (citado de "Poemas completos de la dinastía Tang". Volumen 365. Liu Yuxi) es difícil de llevar a cada paso, y nueve capas de nubes se inclinan hacia afuera. De repente, riéndose durante mucho tiempo, Infinite Tourist levantó los ojos. Prueba documental: 01. Espiga. El poema de Liu Yuxi "Sui Lo Tian sube a la Pagoda Lingsi" dice: "No es difícil llevarse paso a paso, con nueve capas de nubes apoyadas una contra la otra. (Fuente) El modismo del modismo Jielong comienza con el personaje "外"

Con "九" Modismos que comienzan con la palabra "wai"

La palabra "wai" al final del modismo

Consulte consulte el "Diccionario mandarín" para obtener una explicación detallada del modismo "Más allá de las nueve capas de nubes";

Nueve, capa, nube, afuera.