Mi primera monografía que explica el significado de las palabras es también el primer diccionario sistemático del mundo.
En 1986, 270 años después de la muerte de Huang Jialuo, Xu, investigador del Instituto de Historia Mundial de la Academia China de Ciencias Sociales, publicó "Investigación sobre la vida de Huang" en "Frontiers of Social Sciences". Fue la primera vez que los chinos empezaron a prestar atención a Huang Jialuo, aunque desde la década de 1980, muchos sinólogos y académicos occidentales europeos y americanos que estudian la historia de los intercambios culturales entre China y Occidente han escrito artículos presentando a este chino que se instaló en París. a principios del siglo XVIII.
Datos ampliados:
A finales del siglo XVI, los misioneros católicos occidentales entraron en China uno tras otro. En los siglos XVII y XVIII, cientos de misioneros llegaban a China, pero el número de chinos que iban a Europa era tan pequeño como las estrellas. Sólo hubo tres a lo largo del siglo XVII y sólo dos a principios del siglo XVIII. Uno de ellos es Huang Risheng y Jia. Huang Jialuo (llamado Qilou Huang en la literatura occidental) nació en una familia cristiana en el condado de Putian, provincia de Fujian, en el año 18 de Kangxi (1679). Estudió latín con misioneros franceses en China y recibió educación cristiana desde la infancia.
Huang Jialuo llegó a Roma con misioneros franceses en 1702 y se estableció en París tres años después. Fue traductor de chino para el rey Luis XIV de Francia y también fue responsable de la disposición y catalogación de libros chinos en la Biblioteca Real. Escribió el primer libro de gramática china en latín y compiló un diccionario chino. También fue la primera persona en traducir novelas chinas al francés e introducir la poesía y la música chinas en Francia.