Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuál es el modismo para Ye Gong?

¿Cuál es el modismo para Ye Gong?

Ye Gong es bueno con los dragones. La ortografía correcta debería ser Ye Gong es bueno con los dragones.

Explicación idiomática: es una metáfora para afirmar que me gusta algo, pero en realidad no es un pasatiempo real, ni siquiera miedo o disgusto.

Pronunciación: yè g not ng hà o ló ng

Fuente: "Nuevo prefacio y cinco misceláneos" de Han Liuxiang: alto, enganchado para escribir dragón, cincelado para escribir dragón, tallado para escribe en la habitación del dragón. Entonces Tianlong lo escuchó, miró su cabeza y puso su cola en el pasillo. Cuando Ye Gong vio un dragón, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Por lo tanto, a Ye realmente no le gustan los dragones, solo le gustan las cosas que parecen dragones pero que no son dragones.

Explicación vernácula: a Ye Gong le gustan los dragones. Los dragones están tallados en ganchos para ropa y vasijas de vino, y también hay dragones tallados y decorados en las habitaciones. Le gustaban tanto los dragones que fue reconocido por el dragón real en el cielo, y luego cayó del cielo y llegó a la casa de Ye Gong. La cabeza del dragón se colocó en el alféizar de la ventana para una visita y la cola del dragón llegó al pasillo. Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se dio la vuelta y se escapó. Estaba tan asustado que parecía haber perdido el alma. Estaba tan asustado que no podía controlarse. Desde esta perspectiva, a Ye Gong realmente no le gustan los dragones. Sólo le gustan cosas como los dragones pero no los dragones.

Datos ampliados

Sinónimos: duplicidad, duplicidad.

1. Duplicidad

Pronunciación: bi ǐ o l ǐ b ǐ y ǐ

Explicación: La superficie es diferente al interior.

Fuente: "Explicación de las leyes de Yi Zhoushu": "Nos vemos en casa y en el extranjero".

Interpretación vernácula: lo que haces es diferente de lo que realmente ves.

2. Duplicidad

Pronunciación: li m 4 ng mi à n s ā n d ā o

Explicación: Metáfora de motivos ocultos, uno delante de los suyos. cara y otra detrás de la espalda.

Fuente: El segundo capítulo de "Grey Orchid" de Li Yuan: "No sabía que tenía dos lados".

Interpretación vernácula: Quién sabía que tenía malas intenciones, una en la cara y otro detrás de la espalda.