¿Cuál es la traducción de "Chang'an bajo el atardecer"?
Le daremos una introducción detallada a "Refiriéndose al atardecer en Chang'an" desde los siguientes aspectos:
1. el Palacio" Haga clic aquí para ver el texto completo de "Cruzando el río con nubes·azules y bajas saliendo del palacio". Detalles de "Jiang Yun·Qinglan Low saliendo del salón"
El cielo despejado es azul y abajo, en el salón, las alas de los gansos salvajes están calientes.
La batalla se ha estabilizado. De repente, la primavera está a la vuelta de la esquina.
Disculpa, ¿cuándo irás a Gobilin?
Tiene una fragancia ligera, llena de blanqueamiento y gloria.
Los sauces con miles de hilos extraños pueden esconder poco a poco a los cuervos.
Lo siento, nota de Qingjiangdong:
Hua Ge se refiere a la puesta de sol en Chang'an.
Preocupados por el banquete, el viento hace girar la cola de la bandera, y la marea salpica la gasa negra.
Esta noche, de cara a la primera luna, junto a la columna de agua, es muy profunda.
Shen lo odia y siempre toma tabaco.
Dos. Notas
Sunny Mist: Niebla en una montaña soleada.
Espalda cálida: metáfora de cambios repentinos en la situación política.
Alas de ganso: las dos alas de un ganso salvaje.
Preguntar cuándo: Preguntar cuándo.
Curva: extensión en zigzag.
Yan Hua: Significa glamuroso.
Amoladora: en la carretera;
Kane: Interjección.
Qingjiang: Yishui puede referirse tanto al río Qingjiang como al tramo del río en la provincia de Hubei que desemboca en el río Yangtze.
Brother Hua: Un crucero bellamente decorado.
La cola de la bandera: simboliza el partido y cargo oficial.
Gasa negra: se refiere a un sombrero de gasa negra, que está hecho de gasa negra atada al ala del sombrero. Comenzó como un velo negro oficial en la dinastía Jin del Este. Después de la reforma, también fue usado por emperadores y nobles en la dinastía Sui. Estación de agua
Jiaxu: Jiaxu y Jiaxu son plantas acuáticas de bajo valor, es decir, humildes.
Rapé: Flor formada a partir de las brasas de la mecha de una lámpara.
En tercer lugar, aprecia
Se trata de una melodía larga que elogia el paisaje y expresa el sentimiento de despedida.
En la primera película, escribí la noticia de la primavera de regreso al mundo. Al principio escribí las noticias de la primavera con un bolígrafo cantante. La palabra "espalda" en "Warm Back Wild Goose Wings" contiene un significado conmovedor. Los gansos salvajes son aves migratorias. La primavera es cálida en el norte y el otoño frío en el sur. Este cálido aliento hace que los gansos salvajes vuelen hacia el norte en grupos, lo que naturalmente llega con la primavera. "La primavera está en mis ojos, ¿cuándo preguntaré si quiero ir a Mountain Mountain?" Las siguientes tres oraciones son de mi imaginación, y escribo sobre el paisaje de principios de primavera frente a mí. La frase "El cuervo se desvanece" no tiene una retórica hermosa, pero es muy imaginativa y da a la gente una sensación fluida de belleza. No es que realmente haya cuervos escondidos, pero puede haber cuervos escondidos. Esta frase no solo hace que la gente vea el paisaje después de leerla, sino que también parece hacer que el desagradable cuervo se vuelva hermoso porque está contaminado con el aliento de la primavera.
La siguiente película habla de la escena frente a mí, expresando una especie de ocio ligero. Comienza con la exclamación "Comparable", seguida de tres frases: "Qinghe Dongzhu, pintando Gexi Flow, iluminando la puesta de sol en Chang'an", como si el escritor estuviera en un barco de pintura, navegando hacia el oeste a lo largo del río Qinghe que fluye hacia el este. en el río Yangtze, hacia la ciudad capital, Bian Beijing. La frase "Chang'an bajo la puesta de sol" es una metáfora de la frase anterior. Hay una frase en el "Prefacio de Wang Tengting" de Wang Bo de la dinastía Tang: "Mirando a Chang'an al anochecer, el general Wu está en las nubes".
La capital de la dinastía Tang era Chang'an; los antiguos comparaban al rey con poder supremo con el sol ascendiendo a la cima del cielo, por lo que "bajo el sol" también se refiere a Kioto, donde vivía el rey. Pero la frase "que se refiere a la puesta de sol en Chang'an" aquí se refiere a Bianjing, la capital de la dinastía Song del Norte, utilizando técnicas de agencia. La palabra "dolor" al comienzo de la oración hace eco de la palabra "comparable" al comienzo de la oración. "Black Veil" es la primera luna de esta noche, junto a la columna de agua, muy profunda. "Tomándolo con cuidado, la palabra 'dolor' se encuentra en la 'luna temprana'. La gente suele usar la luna llena y la luna faltante para describir las emociones humanas. La última frase: "Lo que odias es siempre el ensimismamiento". "Snuff trata sobre no poder dormir cuando estás triste. En la primera película, el paisaje y los objetos se transforman maravillosamente, los colores son brillantes y el reino es fresco; la siguiente película cuenta una historia de amor, simple, elegante y delicada. , suave y sincero. Todo el poema expresa vívidamente el amor del poeta por la primavera y su enojo por el difícil destino durante el viaje.
En cuarto lugar, los otros poemas de Zhou Bangyan p>
Su Cortina. seis rosas feas después de la renuncia, la fuerte lluvia primaveral, las urracas voladoras por la noche, el puente del río, el guerrero Lanling Willow 5. Traducción
El salón inferior de Qinglan, los gansos salvajes de lomo cálido. , Zhan Pingsha Me sorprendió que la primavera estuviera a la vuelta de la esquina, así que pregunté cuando la montaña estaba fragante y llena de blancura y gloria.
La niebla en Sunshine Mountain es muy baja y cubre el desierto. el sur. El aliento de la primavera se revela por primera vez en las alas de los gansos salvajes, y se alejan volando de la playa en formación. De repente, me sorprende saber que la primavera ha llegado a nosotros y pregunto cuándo puedo. Al entrar a la zona montañosa, las flores son verdes, la hierba está abierta y cerrada, y Dios está usando el mayor poder decorativo para decorar los sauces al borde del camino del campo, y sus tiernas ramas se van arrancando poco a poco. estirado, puede ocultar al cuervo.
Lo siento, las notas de Qing Jiangdong, pintando a Ge, se refieren a la puesta de sol en Chang'an, el viento gira la cola de la bandera y la marea choca contra él. la primera luna, junto a la columna de agua, muy profunda.
¡Ay! El río Qingjiang fluye hacia el este y el oeste, y el barco bellamente decorado navega hacia la capital, Bianjing, el banquete está arruinado. ¿O te preocupa que el viento en el río siempre golpee y derribe la cola de la bandera que gira sin cesar alrededor de la proa del barco, y que la marea tardía también esté furiosa, salpicando el velo negro sobre tu cabeza? Una luna brillante cuelga en el cielo sobre el río, me acerqué lentamente a la estación del puerto y fondeé en lo más profundo de los juncos, frente a las luces plateadas que destellaban, el tabaco se limpiaba una y otra vez. el mismo período
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados "Cherish", "Abandoned for value", "Pan Mi Ferry", "Despedida de invitados", "Interjección" e "Inscripción"
Haga clic aquí para obtener más detalles sobre Dujiangyan Qinglan Low
.