Cinco historias idiomáticas sencillas
1. La historia idiomática tiene un texto sencillo.
Hablando como una cascada
Hubo un gran erudito en la dinastía Jin llamado Guo Xiang, cuyo nombre de cortesía era Xuan.
Ya era una persona con mucho talento cuando era joven. En particular, puede observar cuidadosamente algunos fenómenos de la vida diaria y luego pensar con calma en sus fundamentos. Por lo tanto, tiene mucho conocimiento y, a menudo, tiene una visión única de las cosas. Posteriormente, se dedicó a estudiar la teoría de Lao-Zhuang y tuvo un profundo conocimiento de ella.
Después de algunos años, la corte imperial envió gente a invitarlo una y otra vez. Realmente no podía negarse, así que aceptó y fue a Corea del Norte a esperarlo. Cuando llegó a Beijing, pudo hablar de todo con claridad gracias a su gran conocimiento. Además, es muy elocuente y le gusta mucho expresar sus opiniones, por lo que cuando la gente lo escucha hablar, se siente con gusto.
En ese momento, había un capitán llamado Wang Yan que admiraba mucho la elocuencia de Guo Xiang. A menudo elogiaba a Guo Xiang delante de otros, diciendo: "Escuchar las palabras de Guo Xiang es como un río al revés, que fluye continuamente y nunca se seca. La elocuencia de Guo Xiang ilustra este punto".
Más tarde, la gente describía a las personas como "elocuentes" y buenas para hablar. Una vez que hablaron, el río brotó al revés y nunca se detuvo.
Fuente idiomática: "Wang Jinyan Yun Zhuan" Guo Xiang: "Escuchar al elefante es como un río colgante que drena agua, inagotable".
Definición idiomática: "Río Colgante", cascada. Habla como una cascada. Para describir la elocuencia, también significa ser muy hablador.
2. La versión textual de la historia idiomática es simple
Rumor
Había una vez una persona llamada Po Kong. Una vez se encontró con Ai Zi en el camino y los dos comenzaron a charlar.
El pobre le dijo a Ai Zi: "Hay una familia de patos, y un pato ponía más de cien huevos a la vez".
"¡Esto es imposible!", Dijo Ziyi. en incredulidad.
Entonces Po Kong añadió: "Me equivoqué. Eso no era un pato. De hecho, dos patos pusieron más de 100 huevos a la vez".
"¡Eso es imposible! "Ai Zi todavía no lo cree.
Poorong volvió a decir: "Unos tres patos pusieron tantos huevos a la vez que no lo recuerdo con claridad".
Ai Zi todavía no lo creía. Así los poros aumentaron una y otra vez el número de patos. Ai Zi no pudo escuchar más y le dijo: "¿No puedes reducir el número de huevos de pato?"
Pero Po Kong insistió: "Eso no funcionará. Prefiero hablar más que habla menos."
Entonces, Po Kong le dijo a Ai Zi: "El mes pasado, un trozo de carne cayó del cielo. Medía tres metros de ancho y tres metros de largo".
Ai Ziyi dijo incrédulo: "¿Dónde pudo pasar tal cosa?"
El pobre entonces dijo: "¡Lo recordaba mal, tenía unos seis metros de largo y seis metros de ancho!""
Ai Zi realmente no podía soportar alardear de los poros, así que dijo: "¿Dónde en el mundo puede haber carne tan grande o cae del cielo? ¿Dónde cayó? ¿Lo viste? Además, ¿quién crió el pato que acabo de mencionar? "
En ese momento, Popore dijo torpemente: "No lo he visto con mis propios ojos, lo escuché desde la calle. ”
3. La versión textual de la historia idiomática es simple
Compleja y confusa
Había una familia llamada Hua en la dinastía Wei del Norte, y su Su padre se llamaba Hua Hu. Hua Hu tenía una hija llamada Mulan. A ella le gustaba bailar con pistolas y palos desde que era niña y era muy buena en las artes marciales.
En esa época, el Norte. La dinastía Wei a menudo luchaba con tribus extranjeras, y la corte imperial ordenó el reclutamiento de soldados. Mulan quería disfrazarse de mujer y unirse al ejército en lugar de su padre. Se puso la armadura de su padre y fue a verlo majestuosamente. Su determinación. Papá Hua estaba conmovido pero preocupado, por lo que Mulan pidió competir con su padre. Puedes unirte al ejército. Hua Hu se negó a aceptarlo. Después de todo, el padre y la hija tuvieron una pelea con espadas. , Hua Hu era viejo y débil, por lo que tuvo que aceptar unirse al ejército en su lugar.
Mulan tiene grandes habilidades en artes marciales, es sabia y valiente y ha ganado muchas batallas durante las doce. Después de años de guerra, nadie sabía que era una mujer. El enemigo finalmente se rindió y sus compañeros exclamaron: "Somos valientes y sabios. Llevamos más de diez años juntos y todavía no sé que tú lo eres". una niña! "
Mulan atrapó un par de conejos macho y hembra y luego dijo con una sonrisa: "Las patas del conejo macho están sucias y los ojos de la coneja están borrosos". Cuando dos conejos caminaban juntos, Ann podía decir si yo era macho o hembra. "Es decir, me vestí como un hombre, era como un conejo caminando por el suelo y no podía distinguir entre hombre y mujer. No podía decir si era un niño o una niña.
Más tarde, la gente usó "confundido" como modismo para describir cosas vagas y complicadas. Es difícil distinguir entre lo verdadero y lo falso.
El modismo. La historia es simple.
Lu Ban era un nativo de Lu durante el Período de los Reinos Combatientes. Era un experto en la fabricación de instrumentos exquisitos. La gente siempre lo consideró como el antepasado de los carpinteros. p>Él fue quien mostró cómo usar un hacha frente a Lu Ban Skills. En otras palabras, tratar de mostrar tus habilidades frente a expertos es un comportamiento ridículo de ser demasiado modesto. "jugar con un hacha delante de Lu Ban", que es similar a "jugar con un hacha delante de Lu Ban". "Jugar con un machete delante de Guan Gong".
De hecho, el modismo "enseñar a la gente a usar un hacha" tomó forma ya en la dinastía Tang. El escritor Liu Zongyuan tiene esta frase en un prefacio: "¡A la mierda el hacha en la puerta de la clase, Yan'er!" Significa que es demasiado insensible para mostrar cómo usar un hacha frente a Lu Ban y Ren Ying. (que también son hábiles con el hacha) Habilidad.
Este modismo se utiliza a veces como una palabra modesta, indicando que uno tiene miedo de mostrar sus habilidades frente a los conocedores.
5. La historia idiomática tiene un texto sencillo.
Tocando el Qin con una vaca
Durante el período de primavera y otoño, había un músico famoso llamado Gong en el estado de Lu. Tiene profundos logros en la música y es bueno tocando el piano. Su sonido de piano es muy hermoso y la gente tiende a embriagarse después de escuchar un sonido de piano tan hermoso.
Una primavera, llevó su arpa a caminar por los campos de los suburbios. La cálida brisa primaveral soplaba la fragancia de la hierba verde frente a él, lo que lo hacía sentir muy cómodo. Miró a su alrededor y vio un toro grande pastando no muy lejos. Estaba tan emocionado que de repente quiso tocar una canción para el toro, así que punteó una cuerda y tocó una elegante "Canción del Cuerno Claro" para el toro.
Aunque la música que tocaba el palacio era muy agradable, las vacas pastando ignoraron la elegante melodía y continuaron comiendo hierba con la cabeza gacha. Porque el toro puede oír el sonido de las cuerdas, pero no puede comprender la bella concepción artística del canto.
Gong quedó impotente al ver que la hermosa música del piano no podía impresionar a esta vaca que no entendía música. Después de un tiempo, se le ocurrió otra idea. Gong acarició las cuerdas y surgieron una serie de sonidos extraños y confusos, algunos como el zumbido de mosquitos y moscas, y otros como el grito de un ternero perdido. En ese momento, Daniel de repente pareció entender algo, meneando la cola y aguzando las orejas para escuchar.
Más tarde se utilizó "tocarle el piano a una vaca" como metáfora para explicar verdades profundas a un estúpido, o para decir palabras expertas a extraños, lo que ahora también lo es; Solía reírse de las personas que hablan sin mirar al objetivo.