Colección de citas famosas - Frases elegantes - Reescribe el poema "La ducha" de Lu You en una narrativa.

Reescribe el poema "La ducha" de Lu You en una narrativa.

Los ejemplos de "Shizi" reescritos en narrativas son los siguientes:

En una noche de enero del año 1210 d.C., el viento era helado y la luz de las velas era débil. Tienes ochenta y cinco años y te estás muriendo. El gran poeta se levantó con dificultad y se sentó frente a varios pupitres, llamando a todos los niños. Tenía mucho que contarles.

El hijo mayor tomó fuerte la mano de su padre y le preguntó: "Padre, ¿tienes algo más que decirnos? Por favor, dínoslo y te escucharemos".

"Niño". Lu You dijo débilmente: "Bueno, pensé que sabía que cuando muera, todo en la tierra será irrelevante; lo único que me entristece es que no pude ver la reunificación de la patria con mis propios ojos". /p>

El hijo menor dijo entre lágrimas: "¡Padre, definitivamente podrás ver la unificación de Kyushu!"" Lu You sonrió amargamente y respondió: "Creo que sí, pero el destino no sigue a la gente. "Después de decir eso, miró hacia el techo y una lágrima se deslizó lentamente por el rabillo del ojo. Todos guardaron silencio y solo había sollozos débiles en la habitación. Lu You volvió a decir: "No estés triste. La gente morirá, no te preocupes demasiado. Después de una pausa, continuó: "Soy leal al emperador y patriota, pero ahora la gran causa de resistir a la dinastía Jin aún no ha terminado". Hay que recordar que cuando llegue el día en que el ejército imperial recupere la tierra perdida en las Llanuras Centrales, habrá que realizar un sacrificio familiar. ¡No olvides contarle a tu papá la buena noticia! "Después de eso, Lu You tomó el bolígrafo con manos temblorosas y escribió este poema:

Muéstrale a tu hijo

Sé que cuando muera, todo en la tierra no tiene nada. que ver conmigo. Pero lo único que me rompe el corazón es que no pude ver la reunificación de la patria.

Wang Shi fue designado como el Festival de las Llanuras Centrales y el sacrificio familiar no fue olvidado.

Fin de la escritura Pronto, Lu You falleció con infinitos arrepentimientos, dejando solo este poema patriótico con un tono alto...

1, Traducción

Sé que cuando muera en ese momento, todo en el mundo no tenía nada que ver conmigo; lo único que me entristeció fue no haber visto con mis propios ojos la reunificación de la patria. >Entonces, cuando llegue el día en que el ejército imperial recupere la tierra perdida en las Llanuras Centrales, habrá una ceremonia familiar. ¡No olvides contarle a tu padre las buenas noticias! 2. Introducción

Este poema es otro poema famoso transmitido por Lu You. Describe los pensamientos y sentimientos complejos de Lu You y sus sentimientos patrióticos de preocupación por el país y la gente cuando estaba muriendo, y expresa los sentimientos del poeta. deseos de toda la vida. Está lleno de tristeza, con un resentimiento interminable por la causa inconclusa de Jin y una firme creencia de que la causa sagrada se realizará.