Colección de citas famosas - Frases elegantes - Te amo. Cómo decirlo en japonés.

Te amo. Cómo decirlo en japonés.

Te amo

Versión japonesa: ぁなたのことがきです (Esterru)

Romanji: Ayitai Road

Pronunciación china: Te amo.

Datos ampliados:

El japonés, denominado japonés, es el idioma escrito utilizado principalmente por la gente del río en el archipiélago japonés y es el idioma oficial de Japón. Su sistema lingüístico es controvertido. Algunas personas piensan que puede clasificarse como una familia de lenguas altaicas, mientras que algunos eruditos japoneses creen que es una lengua aislada y pertenece a la familia de lenguas Fuyu o a la familia de lenguas japonesas.

Categoría de sonido:

Kana

Kana son caracteres fonéticos japoneses, que incluyen principalmente Hiragana, Katakana, Manyo Kana y la variante Kana. El seudónimo de Manyo ya no se utiliza, pero es el prototipo de los dos primeros.

En el japonés moderno, el hiragana y el katakana tienen cada uno 46 sonidos sordos, que se corresponden entre sí uno a uno. Además de kana, katakana está a la derecha y sus caracteres romanos están arriba (estilo simple).

Entre ellos, dos seudónimos (wi (ゐ) y we (ゑ) ya no se utilizan debido a cambios en el lenguaje hablado. La pronunciación de wo (を) como partícula es exactamente la misma que o (ぉ).)

Todos los kana de cinco sílabas se pueden pronunciar aproximadamente de acuerdo con las reglas de ortografía y pronunciación en inglés correspondientes, excepto que la línea ra no se pronuncia como /r/ sino que se pronuncia como /r/. más cercano a /l/, pero la pronunciación específica no lo es. No son exactamente iguales. Se presentan en la sección de fonología a continuación.

Sonidos sonoros y semisonoros

Sonidos. Los sonidos se crean principalmente agregando dos puntos (゛, punto, punto o punto sonoro) en la esquina superior derecha del sonido sordo. El sonido sonoro es ら) y un círculo (゜, punto semisonoro o píldora). se agrega al seudónimo de la línea Ha para representar el sonido semisonoro.

El japonés tiene sólo cinco vocales, con "ぁ?" "い?う?え?ぉ" cinco kana. la pronunciación es cercana a [a] [i] [u] [e] [o]

"ぅ" es lo mismo que "ぅ" en inglés. La [u] es diferente y no es redondeada. vocal Sin embargo, la pronunciación de "ぅぅ" en los dialectos japoneses occidentales es similar a las vocales redondeadas al final del artículo. La terminación de la palabra será clara y sonará como [des] [mas]. la vocal "ぃぅ" se intercala entre sonidos sordos, la "ぃぅ" en el medio será clara y las cuerdas vocales no vibrarán

Consistente

En la medida de lo posible. En lo que respecta a las consonantes, hay sonidos sordos-"か?さ?た?な?は?ま?や?ら?"xing"-"が" consonantes y sonido sonoro? ざ?だ?ぱ. ばぱ-la consonante consonante y sonido semisonoro

Okuyin

En japonés, está representado por la serie I kana más ゃ, ゅ, ょ minúsculas. El sonido palatino se llama "sonido difícil". >

Además, en katakana, el kana de otras columnas más ァ, ィ, ェ, ォ y ヮ minúsculas se pueden utilizar para representar la pronunciación de caracteres extranjeros.

La vocal está formada por el kana. en la línea "ぁ" excepto la línea "ぁ" y uno de los tres kana en la línea "や"

En sonidos sonoros y semisonoros También hay partes "ぃ". dos kana, el primero es grande y el segundo es pequeño

Sonido de promoción

El hiragana "っ" escrito en caracteres pequeños significa dos El silencio entre dos sílabas, o el katakana. "ッ" significa una interrupción brusca de la sílaba, añadiendo una consonante al inicio del tiempo anterior para formar una sola sílaba, aunque no se pronuncia cuando se pronuncia.

El sonido consonante suele ser una pausa. remanente del carácter de entrada medieval, y en caracteres romanos, se marca repitiendo la consonante del siguiente carácter (si no hay consonante, use H >

"日本" = "日本" "日本" ");日" = "にち" (日), y "本" = "ほん" (红)

Cuando "日". Cuando se pronuncia junto con "本", la segunda media sílaba "Chi" de "日" se convierte en el sonido principal. En el pasado, el japonés cambió de P a H, por lo que "Ben" se convirtió en un sonido semisonoro, por lo que se pronunciaba como "日本". La pronunciación japonesa de "es una abreviatura de "nichi-". hon" a "にっぽん" (nippon se pronuncia Ni.p-po.n).

Sonido largo

Hay un sonido largo en japonés, que es la vocal del seudónimo extendida a 2 tiempos.

Cuando se usa hiragana, cuando las letras siguientes y las anteriores pertenecen al mismo párrafo, las vocales de las letras anteriores se convertirán en sonidos largos, como ぉばぁさん(ぉさん, Obasan, abuela) . Además, la "I" después de la letra "E" y la "U" después de la letra "O" también se utilizan para representar sonidos largos, y la pronunciación debe ser "oo" y "ee" en lugar de "ou" y "ei". Por ejemplo (policía, keisatsu, policía) y (chico, shounen, chico), los sonidos de ke y sho deben alargarse a dos tiempos.

Cuando se usa katakana, el sonido largo generalmente se representa con "ー"." Por ejemplo: スクール (escuela, sukuuru, escuela)

Al transliterar Romaji, el sonido largo puede ser seguido directamente de Las letras inglesas correspondientes a kana pueden agregar una línea horizontal o un punto agudo para indicar una vocal prolongada, por lo que けいさつ= keis ATS/kēsatsu/kêsatsu/k 234 satsu, しょぅねん= shou nen/sh ocirc; Además, las palabras kanji con -ng al final de la nariz suelen aparecer en forma de sonidos largos cuando se convierten en palabras japonesas, como "けぃさつ" (policía)

It. Cabe señalar que algunas palabras japonesas, como Tokio, Osaka, Kioto, etc., se han utilizado en inglés durante mucho tiempo, por lo que el sonido largo de sus caracteres romanos generalmente no se expresa en particular; , solo agregarás una línea horizontal o una punta afilada sobre las letras. Por ejemplo, al escribir en Romaji, とぅきょぅ (Tokio) = Tokio/t ഝഝ/t; , ぉぉさか (Osaka) = osaka/ണsaraka/; ocircky saka. Gente, pero no Osaka;;きょぅと(Kyoto)=Kyoto/ky, not/ky;ocirc tiene razón, pero no de Kioto

Pero si es un apellido, cuando se convierte a caracteres romanos, es básicamente correcto. Los japoneses usarán "H" para distinguir sonidos largos, excepto las líneas horizontales o puntas agudas mencionadas anteriormente.ぉぉば) se transformará en Dayu, y Ohno (ぉぉの) se transformará en Ohno

El sonido /n/ se pronuncia antes de las sílabas en la línea ta, da. línea ra y línea na Por ejemplo, みんな (todo, minna) pronuncia / antes de las sílabas en la línea pa, línea ba y línea ma/ sonido, como しんぶん./ sonido, como でんき (electricidad, luz eléctrica, luz eléctrica)

La evolución de kana

Las primeras reliquias culturales escritas en Japón fueron utilizadas por eruditos japoneses en el siglo I. El uso de caracteres chinos para expresar sonidos japoneses se llama. "formación". Sobre esta base, se desarrolló el seudónimo Ye Wan, que apareció por primera vez en la primera colección de poesía de Japón, "Ye Wan Collection". Este método tomó prestada la función fonética del chino y la abandonó. flexiblemente y carecían de verbos auxiliares. En el siglo IX, el katakana y el hiragana basados ​​en la escritura cursiva china aparecieron uno tras otro, haciendo evolucionar completamente la escritura japonesa hacia la era de la notación.

上篇: ¿Qué significa el modismo "un erudito nacido en un lugar nativo"? ¿Cuáles son los cuatro caracteres del modismo? Pronunciación idiomática: bíqιng Liǒn zhǒng \ r \ n Definición idiomática: nariz azul y cara hinchada. Describe una lesión facial grave. \r\nEl origen del modismo: Capítulo 44 de "Tres héroes y cinco justicias":\r \n"El malvado ladrón pensó que era un complot contra él, pero no pudo protegerse contra ello, por lo que le ataron los pies. ser negro y azul."\r\nEjemplo idiomático: Dos hombres grandes salieron corriendo, arrastraron a Shen Jianhua y lo golpearon. \r\n★Yang Daqun \r\r\n\r\n\r\n2. Calcetines y zapatos verdes\r\nPronunciación idiomática: bù wà q y ngxi é\r\nDefinición idiomática: originalmente se refiere a ropa casual. La vieja metáfora es la vida de un ermitaño. Lo mismo que "zapatos y calcetines verdes". \r\n\r\n\r\n3. Nariz azul y cara hinchada\ r \ nidim pronunciación: bí q y ngézhǒng \ r \ nidim definición: nariz azul y cara hinchada. Describe una lesión facial grave. \r\nFuente del modismo: Capítulo 3 de "Furong Town" de Gu Hua:\r \n"Sólo los niños adolescentes no conocen los beneficios y no están dispuestos a someterse. Espero que después de varias lecciones de moretones e hinchazón, puedan no actuará precipitadamente y superará a sus padres. El nivel social \r\n\r\n\r\n4 La primera sala del burdel\ r \n La pronunciación de la primera sala: q y ng lóu ch gu n. \r \n La primera sala del burdel. Se refiere a un lugar para cantar y bailar. \r\nFuente idiomática: "Cien reclusos Hu Tianlu" de la dinastía Qing dice: "El burdel Chu Pavilion está lleno de poetas y lleno de gente. barreras. \r\n\r\n\r\n5. Use verde con blanco\r\nPronunciación idiomática: qǔqěng pībáI \r\ Definición de NID IOM: use verde con blanco, lo que significa que la poesía presta atención a la confrontación. \r\n\r\n\r\n6. La nariz es azul y los ojos son morados\r\nPronunciación idiomática: bí q y ng y ǐ nz ǐ \r\nDefinición idiomática: La nariz es azul y los ojos son morados. Describe una lesión facial grave. \r\nEste modismo proviene de la stevia de Zhang Shishan:\ r \n"Efectivamente, cada pocos días, cuando se trillaba el trigo en el campo, las cuatro vacas negras encontraban problemas y golpeaban la stevia hasta que se volvía verde y morada. . \r\n\r\n\r\n7. Qingyun solo\r\nPronunciación idiomática: qěng yún dúbù\ r \ ni definición de diom: se refiere al estado o conocimiento de una persona \r\nFuente idiomática: "Blancanieves. ." , Tambor octogonal, lectura nocturna":\r\n"Haz que cuelga del cabello, espinas cónicas"; Como las luciérnagas, la nieve es una vela. Más tarde, obtuve este Wan Li Pengcheng y me volví único entre las nubes azules. n\r\n8. Mosca azul teñida de blanco\r\nPronunciación idiomática: qěng yíngrƽnbáI \ r \ ni definición de diom: Igual que \ \ "elemento de punto volador azul". Fuente del modismo: Volumen 26 de "Yiwenzhi", citado. de "Li Zhifu" en el Libro de los Cambios de los Tres Reinos: "La enfermedad de la mosca azul tiñe el blanco y la tristeza de la niña la abruma. \r\n\r\n\r\n9. Camisa azul de Bai Yan\r\nPronunciación idiomática: bá i jiá q y ng sh ā n\r\nDefinición idiomática: la ropa de un viejo erudito. También se refiere a los eruditos que aún no se han hecho famosos. Lo mismo que "camisa blanca y camisa azul". \r\nEtimología: poema de Song Xie Ao "Envía a Yuan Taichu de regreso a las llanuras":\ r \n"Navega a Yizhou, camisa azul inmortal". Edredón violeta\r\nPronunciación idiomática: qěng zǐpītǐ\ r \ nidi om definición: violeta: antiguo uniforme oficial, una metáfora de los altos funcionarios Ser: lo mismo que "ponerse". Se refiere a altos funcionarios. \r\nEtimología: "Espadachín" de Han:\r\n"Es tan vergonzoso ser tan joven". Li Shan citó "Vista oriental de la dinastía Han": "Fenghou Zigong, Jiuqingqing. Nota de Liu Liang:" Azul y morado , ropa cara. " \ r \ n Ejemplo de modismo: Aunque está cubierto de púrpura, es mejor regresar a China lo antes posible. 下篇: El cuarto carácter del modismo está lejos.