¿Quién soy yo? poesía
Poemas sobre el regreso a la montaña de Shunzhi
[Dinastía Qing] Aixinjueluo Fulin
El mundo es como una montaña, y hay cuencos de limosna por todas partes para usted para comer.
El oro y el jade blanco no son caros, pero las sotanas y los chales son difíciles de llevar.
Soy el señor de las montañas y los ríos, y me preocupo por el país y la gente.
Cien años y treinta y seis mil días no son tan buenos como medio día para un monje.
Cuando estés confundido, estarás en trance y el mundo estará vacío cuando camines.
Quién era antes de nacer, y quién soy después de nacer.
Seré yo cuando sea mayor, ¿quién será cuando me duerma? .
Es mejor no venir y no ir. Cuando vengas, estarás feliz, y cuando vengas, estarás triste.
Ya sea que estés feliz o triste al mismo tiempo, ¿quién sabe si tendrás un día tranquilo?
Si puedes resolver los problemas familiares del monje, no será demasiado tarde para mirar atrás de ahora en adelante.
No hay nada en el mundo más despreocupado y cómodo que ser monje.
Come bien y suele vestir ropa de retazos.
Todos somos invitados de todas partes del mundo, todo gracias a la bodhicitta plantada en el mundo.
Todos ellos son verdaderos Arhats, vistiendo las túnicas de tercera clase del Tathagata.
Los conejos y los pájaros vuelan de aquí para allá sin esforzarse lo mejor que pueden.
El mundo es un sueño centenario en medio de la noche, y se juega una partida de ajedrez a miles de kilómetros de distancia.
Jiuzhou fue liberado, Qin se tragó los seis reinos y Han ascendió al trono.
Hay muchos héroes en la antigüedad y en la actualidad, tirados en el barro de las montañas del norte y del sur.
La túnica amarilla fue reemplazada por una sotana morada, sólo por un mal pensamiento en aquel entonces.
Nací en la familia del emperador porque nací en Occidente. .
Después de dieciocho años sin libertad, ¿cuándo dejaremos de viajar hacia el norte?
Quiero rendirme y volver a la montaña. ¿A quién le importa el futuro y el futuro?
Vino de finales de primavera
Bai Juyi
Las flores caen como nieve y los templos cuelgan como seda.
La primavera llega y se va, y vuelvo a ser vieja y joven.
La vida se trata de esperar la riqueza, y la felicidad suele ser dolorosa y retrasada.
Sería peor estar sin dinero, triste y miserable.
Vende el caballo que monto y dame ropa vieja.
Hice lo mejor que pude para vender vino y bebidas, y caminé a casa borracho.
Se desconoce el primer lugar y el esqueleto va de mal en peor.
Borracho en la casa amarilla, ¿quién sabe quién soy?
Vino de finales de primavera
Bai Juyi
Las flores caen como nieve y los templos cuelgan como seda.
La primavera llega y se va, y vuelvo a ser vieja y joven.
La vida se trata de esperar la riqueza, y la felicidad suele ser dolorosa y retrasada.
Sería peor estar sin dinero, triste y miserable.
Vende el caballo que monto y dame ropa vieja.
Hice lo mejor que pude para vender vino y bebidas, y caminé a casa borracho.
Se desconoce el primer lugar y el esqueleto va de mal en peor.
Borracho en la casa amarilla, ¿quién sabe quién soy?
Jing Fushun se sentó en la vieja noche y los antiguos movieron la nariz.
[Dinastía Song] Su Che
El hombre de mediana edad sintió que algo andaba mal tan pronto como escuchó el sermón, pero aun así siguió al maestro cuando lo conoció.
Chu Bijing señaló su verdadero rostro y se giró para evitar ser golpeado por otros alicates.
¿Qué pasó con las enredaderas de ayahuasca? ¿quien soy?
Vergonzosamente, en la última luna de Dong Xuan, una taza de néctar estaba resbaladiza.
Bebe vino/alcohol
[Ming] Chen Xianzhang
No dejes de beber y canta para mí. Hoy olvidé quién soy.
Evita a la gente y toca el arco y la flauta para ver si hay alguna sombra de luna.
Lu Fu duerme bajo la luna de flores en primavera, y el agua otoñal en Jiangmen es como un río de estrellas.
El arco de bambú sostiene la mano del holgazán y gradualmente siento que he cazado más patos en los últimos años.
Espero que te pueda ayudar, gracias y espero adoptarlo.