Yo también soy peatón. ¿Cuál es la última frase?
El texto original es:
Han pasado tres años desde que estábamos en Beijing, lejos del mundo, y tú viajaste por todo el mundo. Cuando te conocí con una sonrisa, todavía hacía calor como la primavera. Tu corazón es como un pozo antiguo, no agua, y los picos son como postes de bambú en otoño.
Mi corazón está melancólico porque quieres separar las velas de la noche a la mañana, y cuando te despides, las nubes colorean la luz de la luna. No frunzas el ceño antes de embotellar. La vida es un viaje difícil, y tú y yo somos todos transeúntes, como parar y entrar en diferentes hoteles.
Traducción:
No nos hemos visto en Beijing desde hace tres años. Siempre estás vagando por el mundo. Cuando nos encontramos y reímos, todavía estamos tan cálidos como la primavera. Tu corazón es siempre como un pozo antiguo y tu integridad es como una caña de bambú otoñal. Me decepciona que zarpes durante la noche, que las nubes estén despejadas y la luna brille cuando digas adiós. No frunzas el ceño mientras sostienes una copa de vino en la mano. La vida es un hotel, simplemente paso de largo deprisa.
Agradecimiento al trabajo:
Esta es una carta de despedida. Los sentimientos del poeta al despedirse de su viejo amigo son profundos y delicados, y la reciprocidad es discreta, con giros y vueltas, que resulta conmovedora.
La primera película trata sobre amigos que se reencuentran después de una larga ausencia. En sus primeros años, era un erudito laico llamado Su, y Qian Mufu era un erudito laico en Zhongshu. Tienen una buena relación y amistad. En el tercer año de su reinado, cuando el padre de Mu salió a conocer Yuezhou y bebió en la puerta, Su Shi escribió un poema a modo de despedida. El tiempo vuela y esta reunión en Hangzhou ya es el tercer año desde que me fui.
Durante los últimos tres años, Mufu ha estado viajando entre Gyeonggi y Wuyue. Esta vez fue a Yingzhou nuevamente. Era realmente un "mundo mundano". Aunque llevemos mucho tiempo separados, nuestra amistad puede hacerse más fuerte y podemos encontrarnos y reír como la calidez de la primavera.
Lo que es aún más gratificante es que los amigos y ellos mismos pueden ejercer la autodisciplina y mantener la integridad de Geng Jie. Tomando prestado un poema de "Regalo a Yuan Zhen" de Bai Juyi, es decir, "El agua del antiguo pozo no tiene olas y las cañas de bambú tienen nudos en otoño". proteger al país porque le gustaba discutir asuntos políticos y fue atacado por los funcionarios.