Colección de citas famosas - Frases elegantes - Daré mi corazón a la luna brillante.

Daré mi corazón a la luna brillante.

Este poema está extraído del poema número 30 de "La historia de Pipa" y se interpreta como "Soy bueno contigo". La versión completa es "Le di mi corazón a la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja". , lo que significa que los niños hacen la vista gorda ante la amabilidad de sus padres e incluso hacen comentarios groseros.

Historia de Pipa

Dinastía Yuan: Gloria

Dirigí mi corazón a la luna brillante, que iluminaba la zanja.

Las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, pero el agua que fluye ama descuidadamente a las flores que caen.

Traducción vernácula:

Yo soy bueno contigo, pero tú eres indiferente e ingrato.

Mis esfuerzos sinceros no fueron recompensados ​​ni respetados.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

Gao Ming aprobó el examen Jinshi en el quinto año del emperador Yuan Shun Zheng Zhi (1345) y luego ingresó al carrera oficial y se desempeñó como gobernador del estado, juez taoísta de Shaoxing, oficial taoísta de Qingyuan. Después de dimitir, vivió en Oak Society, veinte millas al sur de Ningbo, en la Casa Shen, cerró la puerta y agradeció a los invitados y se sumergió en la creación de poesía y teatro. "Pipa Ji" fue escrita entre los años 22 y 25 de Zheng Zheng (1362).

"Pipa Ji" pertenece a la categoría de Ópera del Sur de las Dinastías Song y Yuan. Nan Opera es la abreviatura de Southern Opera, que es un término apropiado en relación con Northern Opera. Originario de Wenzhou en el sur, originalmente se llamaba "Wenzhou Zaju" o "Yongjia Zaju". Según "Wuxiao Tan" de Zhu Zhishan de la dinastía Ming: "Después de Xuanhe y Nandu, la Ópera Nan se llamó Wenzhou Zaju.

Enciclopedia Baidu - Historia de Pipa