Colección de citas famosas - Frases elegantes - Las alusiones y significados de la despedida de Broken Willow

Las alusiones y significados de la despedida de Broken Willow

Introducción: Ayer (20), los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing marcaron el comienzo de la ceremonia de clausura. Mucha gente lo vio de mala gana. Muchas escenas de la ceremonia de clausura nos hicieron romper a llorar. Entre ellos, hay una escena sobre "romper sauces para despedirse" en la ceremonia de clausura. Entonces, ¿sabes qué es la despedida? ¿Qué significa? Conozcamos las alusiones y significados de romper sauces para despedirse.

¿Qué es una fiesta de despedida?

Despedirse de estos sauces significa dos cosas. Uno es el sauce real fuera de la Gran Muralla y el otro es Liuwan. Indique la nostalgia de los guardias fronterizos. Romper los sauces antes de partir es una costumbre popular muy popular en la antigüedad, especialmente entre los literatos, y se ha convertido en una moda.

¿Cuáles son las alusiones e implicaciones del mensaje de despedida de Broken Willow?

La palabra "Sauce Roto" significa "Adiós";

En la antigua China, una vez que los familiares y amigos se separaban, la persona que los despedía siempre rompía un palo de sauce y se lo daba a el viajero. La palabra "Sauce Roto" significa "despedida eterna". La costumbre china de "enviar sauces" se vio por primera vez en Xiaoya; una vez fui y los sauces eran Yiyi; hoy creo que está lloviendo". En la antigüedad, los sauces también se llamaban Xiaoyang o Liuyang". Debido a que "Liu" y "Liu" son homofónicos, puede significar quedarse. Dar un sauce como regalo de despedida significa que somos como pegamento y no soportamos estar separados y reacios a separarnos. Hay una canción "Breaking Willow Branches" en Yuefu en las Dinastías del Norte. La letra es: "Monta en el caballo y no agarres el látigo, sino golpea las ramas de sauce. Bájate del caballo y toca la flauta, preocupándote por. matando a los invitados".

"Las hojas de sauce cada año, empacando" "Dolor y despedida" de Li Bai ilustran esta costumbre: en la antigüedad, había un terraplén de diez millas de largo a ambos lados del Ba. Puente en Chang'an Muchas personas de Chang'an hacia el este vinieron aquí para despedirse y romper ramas de sauce para despedirse de sus familiares. "Qingmen Willow" de Bai Juyi "Adiós a Doumen, se doblan tiras largas para reducir la brisa primaveral". "Sauces rotos" de Yu "Hay flores colgantes en la mañana de despedida y los sauces rotos son humo". " contiene una especie de saludo primaveral a los amigos. Los mejores deseos que siempre estarán ahí también significan que los familiares abandonan su ciudad natal como ramas de sauce, con la esperanza de que cuando lleguen a un nuevo lugar, pronto echarán raíces y brotarán, como si fuera un sauce. las ramas pueden florecer en todas partes.

Cuando las personas se van, también enviarán su amor cuando extrañen a sus familiares y viejos amigos. La palabra "sauces plegables" también contiene el significado de "nostalgia por el pasado". Zhang Jiuling "sauces delgados, sostenlos como amantes" Li Bai "trepa a un poste para doblar el paisaje primaveral y enviarlo lejos al Pabellón Largo"; ; Li Bai "Xuancheng envió al enviado adjunto de Liu a Qin" " Sin anhelo de amor ", "Muttering Flute on a Spring Night in Los Angeles" de Li Bai: "El sonido de la flauta vuela en la oscuridad y la brisa primaveral llena Los Ángeles" Ángeles."

Hay otro poema en "El sauce roto". Una historia muy conmovedora:

La historia de despedida de Zheliu

Li Zhiwen, un funcionario del Ministerio de Ritos de la dinastía Song, se enamoró de Nie Shengqiong, una famosa prostituta de la capital. Cuando Li estaba a punto de regresar a su ciudad natal, Nie Shengqiong se despidió de él, bebió vino y cantó una canción en la Torre del Loto. La última frase fue: "No tengo intención de quedarme en Spring, pero tampoco tengo intención de irme contigo". Por esta razón, Li Zhiwen se quedó más de un mes. Más tarde, debido a que su esposa presionó demasiado, Li tuvo que irse decepcionado. En diez días, Nie Shengqiong escribió un poema "Partridge Sky" y se lo envió a Li Zhiwen. Li llegó a mitad de camino y lo escondió en una caja, pero su esposa lo descubrió cuando regresó a casa. Li no tuvo más remedio que decir la verdad. La señora Li leyó "Partridge Sky" y quedó encantada de ver sus frases claras. No detuvo la historia de amor de Nie Li, sino que usó su dinero privado para pedirle a Li Zhiwen que fuera a la capital para casarse con Nie Shengqiong.

"Partridge Sky" de Nie Shengqiong: las flores de jade dejaron a Fengcheng triste, y Liu Qingqing estaba debajo de la torre de loto, cantando la quinta canción después de Yangguan frente a ella. Buscando sueños bonitos, los sueños son difíciles de realizar, quién sabe cómo me siento en este momento. Lágrimas delante de la almohada, lluvia delante de la cortina, goteando por una ventana.

¿Por qué rompemos sauces cuando nos despedimos?

El significado de romper un sauce para decir adiós

La explicación común es que los sonidos de "Liu" y "Farewell" son homofónicos. Regalar a Liu como recuerdo significa que uno lo es. reacio a desprenderse de él y la otra es que nunca lo olvidará. Sin embargo, creemos que esta explicación es demasiado superficial y no del todo convincente. Al ser una costumbre cultural muy común, me temo que no puede explicarse claramente mediante un "homónimo". Por eso, en la antigüedad, algunas personas exploraron la razón desde otro ángulo. Por ejemplo, el pueblo Chu de la dinastía Qing presentó en el cuarto volumen de "Jianxuan Guangji": "Para aquellos que se despiden, no hay otra rama que romper que el sauce. No es conveniente para Jinting, y es "No es conveniente que la gente vaya a su ciudad natal como un árbol que abandona el suelo. Espero que estén a salvo dondequiera que estén, al igual que el sauce está vivo y bien dondequiera que estén". Esta explicación tiene sentido.

En comparación con otros árboles, los sauces se caracterizan por no tener "morada fija" y pueden usarse para desear a las personas de lejos que sean felices en un lugar diferente, que puedan integrarse rápidamente en la población local y que todo vaya bien. . Esta frase tiene una filosofía profunda y un gusto cultural superior.

Pero en mi opinión, esta no es la razón original de la costumbre cultural de "romper sauces para decir adiós". El origen más antiguo debería ser "Cuando yo muera, los sauces permanecerán; hoy pensaré en estos poemas antiguos, "La lluvia y la nieve caen". Hay tres razones: primero, este poema proviene del "Libro de los Cantares". y es una frase famosa con la que todo el mundo está familiarizado; en segundo lugar, "Yangliu Yiyi" expresa los sentimientos de despedida de los soldados antes de partir a la guerra, lo que marcó el tono cultural para poemas de despedida posteriores; en tercer lugar, "El Libro de las Canciones", como uno solo; de los Cinco Clásicos, tiene una herencia cultural profunda y extensa. Los antiguos enfatizaron "sin palabras" en la poesía. "En ninguna parte", por supuesto, proviene de los clásicos. En este sentido, creo que está mal que alguien cambie "el invitado". "La casa es como un manantial de sauces" en "Weicheng Song" hasta "la casa de huéspedes es verde y los sauces son nuevos".

En resumen, debería haber tres razones para "Adiós al sauce roto": sentido de homofonía, ilustración filosófica y herencia cultural.