¿Idioma antiguo mp3?

⑴ "Idiom Story" Estar en paz con la situación MP3

Nombre idiomático estar en paz con la situación

Pinyin chino suíyùérān

Explicación idiomática

Se refiere a poder sentirse cómodo con el entorno. La versión lingüística "Shimen Wenzhen". Volumen 22. "Fang Zhai Ji". Más tarde, "tomar las cosas como vienen" también se utilizó para describir estar contento con el status quo y no pensar en progresar.

Modismos y alusiones

"Shimen Text Zen". Volumen 22. "Fang Zhai Ji"

Li Defu de Xuancheng era un hombre de gran belleza y bueno escribiendo. En los primeros años de Xuanhe, conocí a Yu por casualidad en Changsha. Éramos de la misma edad y éramos compañeros de clase. Después de mucho tiempo, los familiares de Defu se mudaron a Caojiangzuo y se convirtieron en funcionarios en Jinling. Es decir, al este de la residencia oficial, se instaló una sala para leer libros. La sala tiene varios pareados y las puertas se superponen entre sí, parece estar en un barco, por eso se llama ". Fangzhai". Un visitante vino y miró el anuncio y dudó, diciendo: "¿Crees que el hijo es un ermitaño? Significa lealtad, la ambición de la fama, y ​​la generosidad es el lenguaje. ¿Es el hijo un no ermitaño? Significa el montañas y ríos. "Sus pasatiempos son diferentes a los de sus compañeros".... Defu miró hacia arriba, sonrió y dijo: "No estoy preocupado, pero considero a mis amigos leales y filiales como Yanbo, y vivo en paz". Como un barco. Cuando fui a nadar a Dachuan, el pescador dijo que se había ido por la caña y lo admiraba en secreto "Eso es todo". El año que viene volveré a Changsha. Tengo algunas palabras para abordar los asuntos anteriores y pedí que se grabara un libro, así que lo escribí.

⑵ Descarga del paquete mp3 Idiom story

1. Escuche las buenas historias en línea: escuche en línea, con 20.000 cuentos infantiles clásicos, grabados por locutores profesionales, para que los niños puedan quedarse temprano. Los hábitos de sueño mejorarán sutilmente el mandarín estándar, enriquecerán la lectura de los niños y usted no tendrá que preocuparse por los problemas de visión de los niños. ¡Admite la reproducción continua en línea en teléfonos móviles y tabletas! (Cuentos de hadas antes de dormir).

2. Foro Jinmiao para escuchar en línea, con más de 20.000 cuentos infantiles clásicos, centrado en la escucha en línea de cuentos infantiles. Proporciona historias inspiradoras, historias para niños, historias de libros ilustrados, novelas para niños, iluminación china, lecturas de texto, novelas y otras historias en audio. Jinmiao Forum ofrece a los niños una infancia llena de historias. ¡Puedes escuchar muchas historias gratis después de registrarte! ¡Admite reproducción continua en teléfonos móviles y tabletas! (Cuentos de hadas antes de dormir).

⑶ Una colección de historias idiomáticas en audio mp3

¿Es el gran modismo de Tian Lianyuan? Hay muchos modismos, no sé lo que quieres

⑷ Necesito trescientos poemas Tang Primero, el mp3 de la historia idiomática, ¡gracias! ¡Cuantos más, mejor! ¡Gracias!

"Encuentro · Primera parte" Autor: Zhang Jiuling

Las hojas de las orquídeas son exuberantes en primavera y las flores de osmanthus son brillantes y claras en otoño.

Es una época festiva para estar contento con este negocio.

Quién sabe si los que viven en el bosque se sentirán felices cuando escuchen el viento y se sienten allí.

Las plantas y los árboles tienen su verdadera naturaleza, entonces ¿por qué pedir belleza?

Notas: 1. Wei Rui: Las ramas y hojas son exuberantes y coloridas. 2. Siéntate: por tanto. 3. Mente original: la naturaleza. Traducción de rima: Zeorchid es exuberante y fragante en primavera, y osmanthus es brillante y fresco en otoño. Langui Xinxin está lleno de vitalidad y el Festival de Primavera y Otoño tiene sus propios festivales. ¿Quién puede entender al ermitaño de las montañas, que huele la fragancia y siente una profunda admiración? Las flores son naturalmente fragantes, entonces ¿por qué deberíamos esperar que personas hermosas las recojan y se hagan famosas?

Comentario y análisis: ?Este poema es el primero de los doce "Sentimientos" escritos por Zhang Jiuling después de ser calumniado y relegado. El poema está inspirado en objetos prestados y se compara con Lan Gui, expresando la autoadmiración, la noble integridad y la emoción de no pedir citas del poeta. ?

Al comienzo del poema, se utiliza un elegante pareado, utilizando el contraste de primavera, orquídea, otoño y osmanthus para señalar las características de infinita vitalidad y elegancia. Tres o cuatro frases describen las cualidades de Lan Gui de estar lleno de vitalidad pero orgulloso pero no halagador y sin buscar ser conocido. La primera mitad está escrita sobre Lan Gui, no sobre personas. Las oraciones quinta y sexta usan "quién sabe" para conducir al ermitaño en las montañas que está en la misma sintonía que Lan Gui. Las dos últimas frases resaltan la sensación de competir inadvertidamente con las cosas. ?

Por un lado, todo el poema expresa una mente tranquila, tranquila y desapegada, por otro lado, la preocupación, la calumnia y el miedo al desastre también son claramente visibles. El poema utiliza la vegetación como referencia y su propósito es profundo. Detrás de los objetos cantados, hay una filosofía de vida.

"Sentimientos·Parte 2" Autor: Zhang Jiuling

Hay naranjas en el sur del río Yangtze, que todavía están verdes en el invierno.

El clima en Yi es tan cálido que se siente frío durante todo el año.

Puedo recomendar buenos amigos, pero hay muchos obstáculos.

El destino solo se puede encontrar y el ciclo no se puede encontrar.

Di simplemente que hay melocotones y ciruelas en el árbol. ¿No hay sombra en este árbol?

Notas: 1. Qi Yi: Qi Wei. 2. El frío del año: Confucio dijo: "Cuando el año sea frío, sabréis que los pinos y los cipreses se marchitarán". Las generaciones posteriores suelen utilizar la metáfora de moderar la integridad moral. 3. Recomendación: contribución.

Traducción de rima: Jiangnan Danjue tiene hojas y ramas exuberantes. No se marchita durante el invierno y permanece siempre verde durante todo el año. La tierra del sur no sólo tiene un clima cálido, sino que también tiene el carácter de pinos y cipreses. Los invitados recomendados serán elogiados. ¿Cómo puedo contribuir a pesar de los obstáculos? Los encuentros del destino a menudo varían y el misterio del ciclo de causa y efecto es difícil de encontrar. Solo decir que los melocotones y las ciruelas tienen frutas y bosques, ¿no significa que las naranjas y las naranjas no son yin?

Comentarios: ?Al leer este poema, naturalmente pienso en la "Oda a Orange" de Qu Yuan. El poeta fue exiliado a Jiangling, que es la zona de producción de mandarinas. Entonces tomé prestada la naranja para simbolizar mi castidad. ?

Las dos primeras frases del poema son particularmente obvias al apoyar objetos y metáforas. La palabra "judío" está llena de elogios.

Las frases tercera y cuarta utilizan preguntas retóricas para ilustrar que la nobleza de las naranjas se debe a su naturaleza, no a su ubicación geográfica. Se escriben cinco o seis frases sobre un árbol tan maravilloso y buenos frutos. Se debería haber recomendado al huésped, pero hay montañas que lo bloquean. Siete u ocho frases no pueden lamentar el destino y el sufrimiento de Danjue. Al final, Tao Li fue favorecido y elogiado, mientras que Dan Ju fue tratado con frialdad e injustamente. ?

Todo el poema expresa el resentimiento del poeta hacia el gobierno oscuro y la dura experiencia de vida. El poema es sencillo y natural, sin rastro de ira o tristeza, y el lenguaje es gentil y apacible. Cuando los melocotones y las ciruelas son hermosos, las naranjas y las naranjas están orgullosas del invierno y existe una distinción entre el mal y el bien.

"Al bajar la montaña Zhongnan y pasar la montaña Husi, la gente se queda y compra vino" Autor: Li Bai

Desde la base de la montaña Bishan al anochecer, la luna de la montaña sigue a la gente de regreso a casa. .

Mirando el camino por donde viniste, puedes ver el paisaje verde y verde.

Junto a la familia Tian, ​​el infantilismo florece.

El bambú verde entra en el camino tranquilo, y el rábano verde toca la ropa.

Descansa mientras charlas y bebes vino.

La canción larga canta en los pinos y el viento, y las canciones están por todo el río y las estrellas son escasas.

Estoy borracho y tú vuelves a ser feliz, y estás tan feliz que olvidas tu oportunidad.

Notas: 1. Cuiwei: ladera verde. 2. Pine Breeze: se refiere a la antigua canción de Yuefu "El viento entra en el pino", que también puede interpretarse como el canto "Siguiendo el viento hacia el bosque de pinos". 3. Conspiraciones: intrigas mundanas.

Traducción de rima: Al bajar de la montaña Bishan, el anochecer es tenue y me acompaña de regreso la luz fría de la luna brillante. De vez en cuando miro hacia atrás y miro el camino por donde he venido: el amplio camino se extiende sobre la pendiente verde. Me encontré con un montañés en el camino y lo invité a su cabaña con techo de paja. Los niños escucharon el sonido y abrieron la puerta Jing. Un sendero apartado se adentra en el exuberante bosque de bambú, y las ramas y enredaderas rozan suavemente mi ropa. En medio de risas y risas, el maestro se quedó conmigo, preparó buenos vinos y habló de sericultura. Se cantan canciones largas y el viento sopla con la música de los pinos. Después de cantar, ya es tarde en la noche y las pocas estrellas en el río brillan. Yo estoy borracho y confundido, y vosotros estáis locos de alegría, ebrios de alegría, os olvidáis del mundo juntos.

Comentario: ?Este es un poema pastoral, escrito por el poeta cuando adoraba a Hanlin en Chang'an. Todo el poema trata sobre la visita a un ermitaño llamado Hu Si en la montaña Zhongnan al sur de Chang'an en una noche de luna. El poema describe el hermoso paisaje de montañas y bosques al atardecer y la tranquilidad de los campos y patios, revelando la admiración del poeta. ?

El poema comienza con "crepúsculo" y comienza con "quedarse". Hablando alegremente juntos, bebiendo vino y bebiendo vino, cantando largas canciones al viento, disfrutando de las cosas, naturalmente intoxicados y olvidados. Estos son el desbordamiento de los verdaderos sentimientos del autor. ?

Este poema toma como temas el campo y la bebida, y está muy influenciado por los poemas pastorales de Tao Qian. Sin embargo, los poemas de Tao parecen ser sencillos y tranquilos, no manchados por el significado de sus poemas, y su tono es muy gentil. Como "pueblo cálido y deshabitado, el humo en las ruinas", "recoger crisantemos debajo de la valla oriental, contemplar tranquilamente la montaña Nanshan", etc. Pero Li Shi exageró deliberadamente. Recitando "El bambú verde entra en el camino tranquilo, el rábano verde toca la ropa. La conversación feliz puede descansar y el buen vino fluye", sentirás que los colores son brillantes y la expresión vuela. Se puede ver que los estilos de Tao y Li son muy diferentes.

"Bebiendo solo bajo la luna" Autor: Li Bai

Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin cita a ciegas.

Alzad vuestra copa ante la brillante luna, y miraos como tres personas.

La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.

Por ahora, la luna estará a la sombra y debemos divertirnos hasta la primavera.

Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.

Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos.

Viajaremos juntos para siempre y nos encontraremos en Miao Yunhan.

Notas: 1. General: Juntos, y. 2. Fecha: encuentro. 3. Yunhan: Tianhe.

Traducción de rima: Prepara una vasija de buen vino y colócala entre las flores. Bébela tú solo. No tienes parientes ni amigos y estás solo. Levanté mi copa de vino para invitar a la encantadora luna brillante. Bajé la cabeza y vislumbré la figura. Ya había tres personas bebiendo. Yue'er, ¿cómo conoces el placer de beber? ¡Ying'er, te aferras a mí solo en vano! Por ahora quedémonos con el Conejo de Jade, esta figura delgada y despiadada de la que debería disfrutar a tiempo, aprovechando la buena tarde primaveral. La luna escucha mi canto y se demora en los nueve cielos, mientras la sombra baila conmigo, salta y rueda por el suelo. Cuando estamos sobrios, podemos divertirnos y divertirnos, pero cuando estamos borrachos, inevitablemente estaremos separados. Luna, me gustaría ser tu amoroso amigo para siempre y encontrarnos en la otra orilla de la Vía Láctea. ¡Adiós!

Comentarios: ?Hay *** cuatro poemas originales, y este es el primero. El poema describe la escena desolada del poeta bebiendo solo bajo las flores en una noche de luna, sin nadie cerca de él. El poeta utiliza una rica imaginación para expresar una emoción compleja desde la soledad hasta no estar solo, desde no estar solo hasta estar solo, y luego desde estar solo hasta no volver a estar solo. ?

Li Baixian tiene una mentalidad abierta y no tolera las cosas. Este poema expresa plenamente su mente. Las primeras cuatro líneas del poema son el primer párrafo y describen las flores, el vino, la gente y la sombra de la luna. El propósito del poema es expresar la soledad, pero al levantar un vaso hacia la luna, la luna, la sombra y la persona son imaginarios. Sin embargo, la luna no bebe, la sombra la sigue y yo sigo estando solo. . Por eso, de la quinta a la octava frase, se hacen discusiones desde la sombra de la luna, señalando el significado del título "Disfrute y Primavera". Las últimas seis frases son el tercer párrafo y describen la determinación del poeta de realizar un viaje sin amor con la luz de la luna y la figura para siempre, y volver a encontrarse en el lejano país de las hadas en el cielo. Todo el poema expresa la soledad y la soberbia del poeta debido a su talento poco apreciado, así como su carácter bohemio y revoltoso. ?

Invitar a la luna a enfrentarse a la sombra es una cuarteta eterna. Desde el frente, parece que realmente puedes disfrutar, pero desde atrás, es extremadamente desolado.

"Pensamientos de primavera" Autor: Li Bai

La hierba golondrina es como Bisi, y las ramas verdes de la morera Qin son bajas.

Cuando regreses a casa en tus brazos, es hora de que mi concubina pierda el corazón.

Si no conoces la brisa primaveral, ¿por qué deberías entrar en la cortina de Luo?

Notas: 1. Yan: norte de Hebei y oeste de Liaoning en la actualidad. 2. Qin: En la actual Shaanxi, la tierra de Yan es fría y la vegetación crece tarde en la tierra más cálida de Qin. 3. Luo Gu: Cortina de seda.

Traducción de rima: La hierba primaveral en Yansai es tan tierna como la seda verde, y las hojas de morera en Qin ya son tan densas que doblan las ramas. Sr. Lang, cuando usted sentía nostalgia en la frontera, eran los días en que yo lo extrañaba en casa, los días en que se me rompían el hígado y los intestinos. Oh apasionada brisa primaveral, tú y yo somos extraños, ¿por qué irrumpiste en la cortina y perturbaste mis sentimientos?

Comentario: ?Este es un poema que describe el estado de ánimo de una mujer desaparecida. Las dos primeras oraciones están inspiradas en el paisaje primaveral de Yan y Qin, que están muy lejos el uno del otro, y están escritas sobre estar sola. La mujer desaparecida en Qin se sintió conmovida por la escena y extrañaba a su esposo que estaba en la guarnición. Yan todo el día, esperando su pronto regreso. Las oraciones tercera y cuarta se derivan de las dos primeras. Continúan escribiendo que Yancao es verde y verde, y que el esposo definitivamente extrañará a su esposa. En este momento, Qin Sang ya está deprimido y la concubina le ha roto el corazón. , que expresa aún más el sentimiento de extrañar a su esposa. Las frases quinta y sexta utilizan las actividades psicológicas de extrañar a su esposa cuando la brisa primaveral agita las cortinas de seda para expresar sus nobles sentimientos de perseverancia y perseverancia en el amor. Todo el poema utiliza paisajes para expresar sentimientos, lo cual es eufemístico y conmovedor.

⑸ Historia idiomática "Halfway" MP3

Modismo: Renunciar a la mitad

Pinyin: bàn tú ér fèi

Explicación: Desperdicio: detener. Significa que no puedes ceñirte al final de algo, detenerte a mitad del camino y tener un comienzo pero no un final.

Renunciar a la mitad, una de las antiguas alusiones chinas, proviene del "Libro de los ritos: Doctrina del medio" de Dai Sheng en la dinastía Han Occidental: "Un caballero sigue el Tao y se rinde a la mitad, No puedo hacerlo." Más tarde se transformó en un modismo, y su significado original es Detenerse a mitad del camino es una metáfora de detener el trabajo antes de completarlo, no comenzar bien y terminar bien, y hacer cosas sin comenzar ni terminar. fin. Significado despectivo.

Significado

Si nos damos por vencidos cada vez que hacemos algo a mitad de camino, definitivamente no lograremos hacer nada al final. Solo podemos persistir hasta el final y completar una cosa. Sólo así podremos avanzar paso a paso y avanzar cada vez más en el camino hacia la victoria. Una vez que te fijas una meta, debes atreverte a practicarla y trabajar duro para lograrla. Está mal sólo soñar con ella y está mal darse por vencido a mitad de camino.

Historia idiomática

Durante la dinastía Han del Este, había una mujer virtuosa en el condado de Henan. La gente no sabía su nombre, pero solo sabían que era la esposa de Le Yangzi. .

Un día, Leyangzi recogió una pieza de oro en el camino y se la dio a su esposa después de regresar a casa. La esposa dijo: "Escuché que las personas ambiciosas no beben el agua del "Manantial Robado" porque su nombre es repugnante; ni comen la comida que otros piden limosna, y prefieren morir de hambre. Sin mencionar recoger lo que otros han perdido. Lexi. Esto manchará tu carácter". Le Yangzi se sintió muy avergonzado después de escuchar lo que dijo su esposa, por lo que arrojó la pieza de oro a la naturaleza y se fue a estudiar a un lugar lejano.

Un año después, Le Yangzi regresó. Su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado a casa. Le Yangzi dijo: "Eché de menos mi hogar después de estar fuera por mucho tiempo. No hay otra razón después de escuchar esto, la esposa tomó un cuchillo y caminó hacia el telar". Y dijo con severidad: "Esta máquina está tejiendo. La seda se produce a partir de capullos de gusanos de seda y se forma en el telar. Cuando la seda se acumula una por una, tendrá una pulgada de largo; si se acumula pulgada a pulgada, será una pie o incluso una pieza, el tiempo anterior será en vano."

La esposa continuó diciendo: "Lo mismo ocurre con el estudio. Cuando acumulas conocimientos, debes adquirir nuevos conocimientos todos los días. para que tu conducta sea cada vez más perfecta. ¿Cuál es la diferencia entre regresar y cortar la seda?"

Le Yangzi quedó profundamente conmovido por lo que dijo su esposa, por lo que fue a completar sus estudios y no regresó a casa. durante siete años.

⑹ Escuche historias idiomáticas en línea en mp3

Entrada: Discutir las cosas a medida que suceden Pronunciación jiù shì lùn shì Definición: Evaluar las ganancias y pérdidas de las cosas según su naturaleza. Hoy en día suele referirse a una discusión aislada, estática y unilateral basada únicamente en los fenómenos superficiales de las cosas. Fuente: "Seis notas de una vida flotante: Notas de ocio" de Shen Fu de la dinastía Qing: "La gente pobre debe ser frugal y elegante en su vida diaria, comida, utensilios y casas. El método de frugalidad es: 'Discute el asunto de acuerdo con el importa'". Ejemplos en el mundo El llamado método de "discutir cosas basadas en hechos" ahora se trata de discutir poesía, o se puede decir que es inofensivo. ("Colección de ensayos del pabellón Qie Jie de Lu Xun, volumen 2·"Título indeciso"") Los sinónimos evitan la verdad y recurren a la ficción

⑺ Escuche modismos de historias históricas en línea mp3

Modismos de historias históricas El modismo proviene de "Zuo Zhuan·Los veintidós años del duque Xi". El modismo "retirarse" significa no pelear con los demás ni tomar la iniciativa de ceder.

⑻ Descargue la colección completa de historias idiomáticas en formato mp3

Se recomienda descargar la última versión de Kuwo Music Box, ejecutarla y luego hacer clic en "Tesorería de aplicaciones", buscar "Novelas narrativas". ", haga clic en "Agregar", etc. Después de la descarga, haga clic en "Iniciar", en el cuadro de diálogo emergente, busque "Libros para jóvenes" en la esquina inferior izquierda, que tendrá lo que desea

⑼ Colección completa de cuentos idiomáticos para niños, cuentos idiomáticos para compensar la situación mp3

Reparar la situación después de un tiempo perdido

Pinyin: wáng yáng bǔ láo Pinyin simplificado: wybl

Sinónimos: Corrige los errores si los conoces Antónimos: El tiempo no espera a nadie, no corrijas los errores si los conoces

Uso: Forma vinculada usada como sujeto, predicado, objeto con despectivo; significado

Explicación: fu: fuga, perdida; prisión: un corral para el ganado. No es demasiado tarde para reparar el redil después de que las ovejas hayan escapado. Es una metáfora de que después de que algo sale mal, encontrar una manera de remediarlo puede evitar más pérdidas.

Fuente: "Política de los Estados Combatientes · Política Cuatro de Chu" de Liu Xiang de la Dinastía Han Occidental: "No es demasiado tarde para cuidar al perro cuando ves el conejo; no es demasiado tarde para reparar a los muertos ovejas."

Ejemplo: Zhang Xueliang inicialmente perdió terreno, pero ahora tiene la suerte de quedarse en Jinzhou. ~, se le puede llamar una iluminación tardía. ("Libro para discutir temas de actualidad con Sun Sixang" 2 de Zhang Binglin)

Epílogo de la entrevista:

Acertijo:

Historia idiomática:

Esta historia de "Política de los Estados Combatientes". Durante el Período de los Reinos Combatientes, un ministro del estado de Chu llamado Zhuang Xin le dijo un día al rey Xiang de Chu: "Cuando estás en el palacio, el marqués de Zhou está a tu izquierda y el marqués de Xia está a tu derecha; Cuando sales, Lord Yanling y Lord Shouhe siempre están juntos. Tú y estas cuatro personas se especializan en el lujo y el placer, independientemente de los asuntos nacionales, y Ying (la capital de Chu, en el norte del condado de Jiangling). Provincia de Hubei) debe estar en peligro".

¡El rey Xiang escuchó esto!, muy irrespetuoso y maldijo enojado: "¿Eres estúpido? ¿Estás diciendo deliberadamente estas siniestras palabras para confundir los corazones de la gente?"

Zhuang Xin respondió con calma: "Realmente siento que algo es seguro. Si has llegado a este punto, no te atreves a decir deliberadamente que Chu está en problemas. Si continúas favoreciendo a esta persona, Chu definitivamente lo hará". perezca. Ya que no me cree, permítame esconderme en Zhao y ver qué pasa. ¿Cómo?" Zhuang Xin solo había vivido en Zhao durante cinco meses. Como se esperaba, Qin envió tropas para invadir Chu, y el rey Xiang fue. obligado a exiliarse en Yangcheng (ahora al noroeste del condado de Xixian, Henan). Solo entonces sintió que las palabras de Zhuang Xin eran buenas, por lo que rápidamente envió a alguien a buscar a Zhuang Xin y le preguntó qué podía hacer. Zhuang Xin dijo con sinceridad: "He oído que no es demasiado tarde para pensar en un perro cuando. ves los dientes de un conejo; cuando una oveja se escapa, no es demasiado tarde para reparar el redil después de que se caiga..."

Esta es una historia muy significativa. Si sólo sabes disfrutar y Si no sabes cómo hacer las cosas, el resultado será inevitablemente un trágico fracaso.

El modismo "reparar la situación después de que sea demasiado tarde" se basa en las dos frases anteriores y expresa el significado de que después de que se ha cometido un error en el manejo de algo, no es demasiado tarde para salvarlo. lo antes posible. Por ejemplo, un hombre de negocios se equivoca al estimar el desarrollo de las cosas, avanza precipitadamente y cae en el fracaso.

Pero no se desanimó y volvió a pensar pacientemente en las cosas, aprendió de este error y creyó que no era demasiado tarde para "compensarlo" y empezar de cero.