¿Qué hay detrás del dicho "Qianfan está agotado"?
Interpretación: El tiempo vuela, y los barcos que van y vienen sólo llevan sus cartas, pero no hay rastro de él.
Fuente: "Xihe Chuiyangli" de Wang Guowei.
Texto original:
Chuiyangli Lanzhou fue secuestrado ese día. Qianfan está exhausto, sólo que los iraquíes no siguen el libro. Me preocupan los canales raros y extraño a las mujeres y a los marginados en general.
Anoche tuve un sueño. Recuerdo claramente cuántas veces volé a través del humo y el agua. Sopla el viento del oeste, que trae consigo tabaco y temblores. A altas horas de la noche, hasta la Montaña Fénix, los gritos del zorzal me instaron.
El brocado está en el bajo de las mangas. La gente está muy lejos, a miles de kilómetros de distancia. No recuerdo a la otra persona. Si el amor vuelve temprano, no envíes un papel.
Shi Wen: Ese año, me dejó en un barco amarrado bajo un sauce. El tiempo vuela, y los barcos que van y vienen sólo traen sus cartas, pero no hay rastro de él. Lo culpo por comprender tan bien mis pensamientos, pero no sé si esto es conocimiento verdadero o falso.
Anoche soñé que atravesaba montañas y ríos. Sopla el viento del oeste y la lámpara solitaria se balancea. A altas horas de la noche caminé sonámbulo hasta Phoenix Mountain, donde los cucos gemían en las montañas.
Su carta está escondida en su manga, mientras que las de otras están a miles de kilómetros de distancia. Aunque él no estaba pensando en mí. Si realmente pensara en mí, habría regresado hace mucho tiempo. ¿Por qué necesitaba esta carta para escribir unas aburridas palabras de mal de amor?
Datos ampliados
Antecedentes creativos: En 1904, Wang Guowei fue a Suzhou para enseñar en la Escuela Normal de Jiangsu. La larga separación le hizo extrañar a su familia y a su esposa. Mientras escribía una carta a su familia, imaginó cómo se sentiría su esposa al recibirla, por lo que escribió este poema desde la perspectiva de su esposa.
"Sauce llorón" y "barco azul" fueron las palabras más utilizadas en escritos anteriores, pero lo que está escrito aquí es la escena después de partir, la mujer se demoró en el ferry donde se despidió ese día. esperando que regrese el vagabundo. "Todo ha terminado", "Jiangnan Dream" de Yongwen.
"Solo Yiren desobedece el libro" está escrito en esta línea de pensamiento: esta mujer recibió una carta de un hombre, lo cual fue una especie de alegría, pero la carta solo escribía sobre el mal de amor, pero el hombre se negó. para responder Esto es triste.
"Me preocupan los canales extraños y, en general, extraño a las mujeres y a los vagabundos". Este es el tono de una mujer: me sorprendió mucho, todo lo que dijo en su carta estaba en mi corazón.
Sobre el autor: Wang Guowei (1877-1927), natural de Haining, Zhejiang. Después de estudiar en Japón en sus primeros años, enseñó estudios chinos en el Instituto de Investigación Tsinghua y se convirtió en uno de los "Cuatro Grandes Maestros". En junio de 1927 se hundió en el lago Kunming, en el Palacio de Verano. El estudio de la adivinación de huesos oraculares establece el "método de doble evidencia" de materiales y documentos desenterrados para investigaciones históricas.
Hay monografías académicas como "Flores en el mundo", "Investigación textual sobre las óperas Song y Yuan" y "Colección de bosques Guantang". Una de sus pocas obras, "Shishuoxinyu", señala que el "reino" se ha convertido en el reino ganador en la poesía. También se hace referencia a esto en sus creaciones personales, incluidos el primer y segundo borrador de "Human Words".
Enciclopedia Baidu-Xihe.
Chuiyangli