Mi tarea de vacaciones es ayudarme a encontrar estos poemas antiguos, preferiblemente con una explicación.
Sin título (1)
Autor: Li Shangyin Edad: Tang Estilo: Qilu Categoría: Boudoir Love
La conocí hace mucho tiempo, pero desde entonces Nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Notas:
1. Sin título: Desde la dinastía Tang, algunos poetas suelen utilizar el título de "poesía" cuando no están dispuestos a etiquetar un título que pueda expresar el tema.
2. Silk End: Silk es un homófono de "si", y "Si End" significa extrañar a alguien hasta la muerte.
3. Las lágrimas comienzan a secarse: Las lágrimas se refieren al aceite de una vela cuando se quema, y el juego de palabras aquí se refiere a las lágrimas de mal de amor.
4. Xiaojing: Vístete y mírate en el espejo por la mañana; Yunbin: El hermoso cabello de una mujer es un símbolo de su juventud. 5. Pengshan: La montaña Penglai, la legendaria montaña de las hadas sobre el mar, es una metáfora del lugar donde viven los dolientes.
6. Pájaro Azul: El mensajero que entrega cartas a la Reina Madre de Occidente en la mitología.
Haz un comentario de agradecimiento
Este es el poema de amor más famoso entre los muchos poemas del poeta titulado "Sin título". Toda la canción
El contenido del poema gira en torno a la primera frase, especialmente a la palabra "no te avergüences". "East Wind" ha finalizado su temporada, pero
también es una metáfora del mal de amores de la gente. Debido a los sentimientos persistentes y patéticos, las personas son como flores marchitas de primavera a finales de la primavera, desaparecidas para siempre.
Enojado. Tres o cuatro frases son reflejo de lealtad mutua y juramento de amor. Cinco o seis frases describen dos factores humanos respectivamente.
Insatisfecho y melancólico, resentido, frío o incluso deprimido. Lo único que podemos esperar son siete u ocho onzas.
Imagínate en la frase: Que el pájaro azul transmita mal de amores con frecuencia.
Sin título (2)
Anoche las estrellas brillaban mucho, pero a medianoche soplaba una brisa fresca. Nuestro banquete fue en el templo Hualou y en el lado este del condado.
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas.
Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; este grupo de personas vino a beber apuestas de amigos, un juego de ganar o perder a la luz de las velas.
Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento.
Prefacio a "Sin título"
Las flores pierden su fragancia,
La gente vuelve a la llovizna.
Hay mucho trabajo para pintar edificios en primavera.
¿Quién se ríe de Qingcheng?
Sin título
Soledad en la vida y en la muerte, viejos pensamientos, sueños primaverales persistentes y flores frías.
Puedes bailar con la brisa y agitar tu sombra azul, pero no puedes abandonar la vieja barandilla de la luna.
El dolor es estupidez y resentimiento, ¿por qué mantenerlo en secreto para los demás?
El juramento de todos los demás es vacío, ¡la verdad está en todas partes!
Untitled ii
Debes apreciar tomarse de la mano, este sentimiento es suave en todas partes.
Tu corazón y tus sentimientos eventualmente cambian, y me encanta odiarlo.
No lo adiviné ayer, pero ahora me he convertido en un extraño.
¡Los sueños son como tortolitos, llorando día y noche!
Untitled III
¡Quien dice que el mal de amores es doloroso, quien dice culpa a todos!
¿Por qué el corazón fuerte tiene miedo de la lluvia despiadada y el alma se rompe?
En el sueño, la luna está llena de una niebla fragante y las flores en las nubes son muy violetas y ligeras.
Si no tienes la oportunidad de hacer una promesa en esta vida, ¡vivamos y muramos juntos!
Untitled Four
El sueño pasado de Xiangyu ha terminado, pero es difícil dejar rastros de Yu Ying.
Acacia ha sido el mismo dolor desde la antigüedad, y nunca se ha dividido en dos tipos de dolor.
El amor puede ser más profundo que la tristeza y la alegría, mientras que el odio puede ser ligero y denso como mucho.
Debería sentirme solo cuando estoy solo bajo la luz de la luna. Me gustaría preguntarte dónde pasar el Festival del Medio Otoño.
Untitled Five
Al escribir sobre tener muchos hijos y muchos talentos, debes saber que Shen Luo es un dios.
Las flores despiadadas son para el amor, y las que se interesan son las que abandonan la piedad.
La carta es tan vergonzosa y muda, y la fragancia de los lichis es indescriptible.
Si la gentileza es verdad, ¡no preguntes por el destino en otros momentos!
Untitled Six
Recuerdo la fragancia del osmanthus perfumado y me sonrió enamorado.
Los poemas son como lágrimas en la pluma, y las lágrimas son como poemas en el corazón.
Confundí sentimientos desagradables con errores y obtuve una nueva comprensión cuando me sentí frustrado.
Puede que Chang'e no sea Qiushui, pero Liu Yue es como un tordo.
Sin título "Seven"
Amo y odio la brumosa temporada de flores, me siento como una hermosa niña para ti.
Las bromas no intencionadas suelen tener muchas soluciones, mientras que las tonterías intencionadas tienen sólo unas pocas causas.
Solía ser muy fuerte y apuesto, pero recientemente he tenido una enfermedad terminal.
Jin no se atreve a criar un pájaro azul y el sueño se desvanece gradualmente.
Posdata sin título*Reunión
Adiós, adiós, nada que decir. Labios rojos y lágrimas en las sienes.
Pregunte cortésmente sobre cosas nuevas de manera informal y, de vez en cuando, mencione cosas viejas para detenerse.
¿A quién te gustaría invitar en el puente? ¡Las estrellas hicieron todo lo posible para rogarle misericordia a Dios!
Me casé antes de ser famoso y esta vida es la próxima.
Sin título
Li Shangyin
Por más difícil que sea estar juntos, más difícil aún es decir adiós;
Adiós en El final de la primavera es como el viento fulminante del este.
El gusano de seda de primavera hila toda su seda y no descansará hasta la muerte;
La vela roja se quema sola, y las lágrimas se secan.
Maquíllate frente al espejo por la mañana, no sea que cambies de color como una nube;
Cantarle a la luna a medianoche es demasiado triste.
Penglai Wonderland no está lejos de aquí.
Cuidado, Bluebird Messenger, por favor ven a visitarme.
[Solución]
En lo que a poesía se refiere, este es un poema de amor que expresa el amor entre dos personas hasta la muerte. Sin embargo, siempre se ha creído que puede existir una confianza implícita en las relaciones personales. Partiendo de la palabra “dificultad”, señalamos que no es fácil reunirse y más difícil aún decir adiós. Las emociones son delicadas, el lenguaje colorido y la escritura extraordinaria. El pareado compara los gusanos de seda primaverales con la cera carmesí, que es maravillosa, dolorosa y firme. Luego, el pareado del cuello escribe Xiao Zhuang frente al espejo, acariciando las sienes, lastimándose, cantando en las buenas noches, cubierto por la luna fría, esto es un truco. Me aconsejo apreciar, ser amable, apreciar, pero ser amargo y considerado, lo que se puede decir que son mil vueltas y una mirada gentil en mi rostro. Finalmente, escribí una carta con la esperanza de que los mensajeros difundieran las buenas nuevas con frecuencia, lo que significa que es realmente un lugar hermoso con hermosas canciones y un futuro brillante. Unas pocas palabras sobre los gusanos de seda primaverales durarán miles de años.
A
Dijiste que la reunión fue una charla vacía, después de que no vimos rastro de ella; me desperté bajo la luz de la luna inclinada en el piso de arriba y escuché a Xiao Zhongchuming.
Los sueños en la herida estaban tan separados que eran difíciles de recordar; cuando desperté, comencé a escribir una carta.
La vela verde enciende su lámpara de plumas verdes, y el ciervo almizclero borda el hibisco.
Pero a lo que no puedo llegar es a la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos.
En segundo lugar,
El viento en el viento del este, la lluvia en el viento, la lluvia en el viento y el sonido de un trueno ligero vinieron desde el otro lado, fuera del estanque de lotos. .
También hay un quemador de incienso de sapo dorado cerrado con llave, los cigarrillos están envueltos elegantemente, como la polea de una olla de jade, y la cuerda para tirar extrae el agua del pozo.
Una vez, una señora mayor se enamoró de un joven pobre que estaba detrás del biombo.
Te extraño mucho* *Las flores están floreciendo, ¿incluso esta brillante llama de amor no es más que cenizas? .
Tercero
Estamos a finales de primavera y las noches son temporalmente secas.
Cuando conocí a la persona adecuada, ya era finales de primavera.
El sonido del suelo será tímido y la cortina será difícil de secar.
¡Qué lástima! Es una pena estar frente al espejo.
De regreso a Hengtang por la noche, Huaxing me dio una silla de montar del tesoro.
Cuarto.
Ai Zheng Suiji se encarga de dónde, el callejón de los cerezos en flor cuelga junto a los álamos.
No importa si la anciana del maestro se casará o no, en los días de marzo y medio,
La princesa Liyang tiene catorce años y se miran después. el Festival Qingming.
Cuando Fang Zhan regresó a la Clase 5, Yan Zi escuchó un suspiro entre las vigas.
Sin título de Li Shangyin
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y cien flores han florecido.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Xiao Jing, pero las nubes cambiaron, pero ella se atrevió a cantar a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay camino a Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción
Es una rara oportunidad de conocernos, pero no puedo soportar separarnos. Además, el clima de finales de primavera, con el viento del este que se acerca, lo hace aún más triste. Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera cuando mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas. A las mujeres que se visten frente al espejo por la mañana solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Los hombres no pueden dormir por la noche, deben sentir la invasión de la fría luna. La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla y está fuera de mi alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite a mi amante y me entregue un mensaje.
Sin título
Autor: Li Shangyin Era: La Dinastía Tang Género: Cinco Antiguos Categoría: Desconocido
A esta niña de ocho años le gusta mirar en el espejo en secreto. Capaz de levantar las cejas.
Cuando tenía diez años, fui de excursión a la naturaleza y me imaginé la ropa hecha con flores de loto.
Empecé a aprender a tocar el guzheng a la edad de doce años y las uñas plateadas de mis dedos nunca me han sido quitadas.
Cuando tenía catorce años evitaba ver a los hombres, incluso a los más íntimos. En este momento, podría estar pensando en cuándo casarse.
Cuando tenía quince años, estaba en el columpio, llorando bajo la brisa primaveral, temerosa de la desaparición de la primavera.
Dos canciones sin título
Autor: Li Shangyin Era: Tang Escuela: Qilu Categoría: Desconocida
Ling Luo de Phoenix Tail Fern, delgado Bi Qiong; Lo perseguí hasta altas horas de la noche.
Lo que deberías encontrar es demasiado tarde para taparlo con un ventilador pero cuando pasas, te quedas sin palabras;
Solía estar solo y sin dormir, pensando demasiado en las velas; pero no tuve noticias tuyas hasta que las flores del granado se pusieron rojas.
Ataré mi caballo a un sauce junto al río y me quedaré en el suroeste.
Las cortinas estaban bien cerradas y yo estaba en la casa de Mochou durmiendo solo, fue una noche larga.
¿Es la vida de las hadas un sueño si no traen amantes a sus habitaciones? .
Soy un Lingzhi débil, desviado por la violenta tormenta; soy Lingfang, pero no tengo hojas fragantes.
Aunque soy plenamente consciente del mal de amores y no gozo de buena salud; me obsesiono hasta el final y caigo en el amor de mi vida.
Notas:
Mochou: generalmente se refiere a chicas. Se publicó "La canción del río" de Liang Xiaoyan: "El río fluye hacia el este y la hija de Luoyang se llama Mochou".
Breve análisis:
La primera canción parece ser sobre una mujer que tiene Una mujer con pensamientos amorosos. Escribí y escribí sobre las noches de insomnio, todavía cosiendo a Luo Zhang, recordando lo que sucedió en ese momento. Y escribe sobre añoranza y melancolía, esperando la oportunidad de volver a encontrarnos. También se puede interpretar como femenino desde una perspectiva masculina. La segunda canción trata sobre una niña que se despierta y saborea su sueño. Está destinada a estar perdida y triste. Expresa su determinación de sufrir por amor y buscar la felicidad.
"Qilu Untitled" de Li Shangyin es el arte más maduro y representa mejor el estilo artístico único de sus poemas sin título. Ambos poemas no tienen título, ambos expresan la amargura del amor frustrado de las mujeres jóvenes y la frustración del amor desesperado, y ambos utilizan la forma en que la heroína recuerda el pasado a altas horas de la noche. Por tanto, el monólogo psicológico de la heroína constituye el cuerpo principal del poema. Algunos acontecimientos específicos de su experiencia vital y de su vida amorosa se expresan implícita o explícitamente a través de recuerdos.
En la primera canción, la heroína está cosiendo su tienda de campaña a altas horas de la noche. Fengweixiangluo es una especie de tela fina tejida con un patrón de fénix; la cúpula Biwen se refiere a una cúpula con patrones azules. Li Shangyin prestó especial atención a las sugerencias en sus poemas, incluso en la conexión de poemas métricos, a menudo no estaba dispuesto a escribir de manera demasiado clara y directa, dejando algo de contenido para que los lectores lo apreciaran. Al igual que este pareado, solo describe lo que hace el protagonista en medio de la noche, sin revelar lo que significa. Incluso el género y la identidad del protagonista no se explican claramente.
En un poema "Deep Palace" que expresa su resentimiento contra el palacio, dijo: "No dudo en estar oscuro, pero sé que las hojas de laurel son más espesas que el rocío claro. La metáfora es similar a "tormenta" (excepto". que "clear rocío" significa "claro rocío"). "Moon Dew" es todo lo contrario), lo que también puede probar que "Storm" efectivamente está confiado. He Chao dijo que la canción sin título "Tell the Truth" es más realista. En comparación con el poema "Chongwei", las huellas del poema "Fengwei" no son obvias, porque algunas situaciones específicas de la vida amorosa de la heroína se describen en detalle en el poema (como "Fan Jian Yue"), y el realismo. las características son más destacadas. Pero independientemente de si estos dos poemas sin título son pretextos o no, son ante todo poemas de amor exitosos. Incluso si los leemos íntegramente como poemas de amor, su valor artístico no se verá reducido.
Dos canciones sin título
Autor: Li Shangyin Era: Tang Escuela: Qilu Categoría: Desconocido
Dijiste que la reunión fue una charla vacía, pero no lo hicimos. Véalo después de sus huellas; despierte bajo la luz de la luna inclinada en el piso de arriba y escuche a Xiao Zhongchuming.
Los sueños en la herida estaban tan separados que eran difíciles de recordar; cuando desperté, comencé a escribir una carta.
La vela verde enciende su lámpara de plumas verdes, y el ciervo almizclero borda el hibisco.
Pero a lo que no puedo llegar es a la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos.
El viento en el viento del este, la lluvia en el viento, la lluvia en el viento, el sonido de un trueno ligero vino desde el otro lado, fuera del estanque de lotos.
También hay un quemador de incienso de sapo dorado cerrado con llave, los cigarrillos están envueltos elegantemente, como la polea de una olla de jade, y la cuerda para tirar extrae el agua del pozo.
El Rey de Wei soñó que era una niña joven y hermosa. El Rey de Wei soñó que abrazaba una almohada y escribía un poema.
No importa las flores que florecen, ¿incluso esta brillante llama de amor es solo cenizas? .
Notas:
Liu Lang, se dice que en el quinto año de Yongping, el emperador de la dinastía Han del Este, Liu Chen y Ruan Zhao fueron a las montañas a recolectar hierbas. , pero no pudo salir. Cuando conoció a dos mujeres, las invitó a vivir en su casa durante medio año y luego las devolvió. Las generaciones posteriores utilizaron esta metáfora para describir aventuras románticas. Pengshan, montaña Penglai, generalmente se refiere al país de las hadas. Han Shou, nativo de la dinastía Jin, era un subordinado de Sikong Jia Chong. Cada vez que había una reunión en casa, la hija de Jia se asomaba a la ventana, veía su belleza, la amaba y tenía una aventura. Cuando se enteró, celebró el cumpleaños de su esposa. Almohada: "Prefacio a la Diosa Luo" de Cao Zhi: "En el tercer año del reinado del emperador, sirvió como capital y regresó a Luochuan. Los antiguos decían que el nombre del dios del agua era Mi Fei. Sintiendo la preocupación de Song Yu para la diosa de Chu, escribió un poema". Zhong Luo Cuando estaba bebiendo agua, de repente vi a una mujer que se acercaba a darme una almohada. La legendaria hija de Rich.
Breve análisis:
El primer poema es un poema de amor, que escribe sobre los pensamientos tras la separación del amante. Me desperté de un dulce sueño sintiéndome perdida. Recordé la escena de la despedida en mi sueño y le escribí una carta rápidamente. A juzgar por la alusión prestada de Liu Lang, es obvio que es casi imposible volver a encontrarse en el futuro. El segundo poema también es un poema de amor, pero es oscuro, profundo y doloroso. Las dos últimas líneas son significativas y llamativas.
Sin título
Autor: Li Shangyin Era: Tang Escuela: Qilu Categoría: Desconocido
Las estrellas brillaban anoche, pero había una brisa fresca a medianoche . Nuestro banquete fue en el templo Hualou y en el lado este del condado.
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas.
Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; este grupo de personas vino a beber apuestas de amigos, un juego de ganar o perder a la luz de las velas.
Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento.
Notas:
1. Cailou y Guitang: ambas son metáforas de las casas de los ricos.
2. Lin Xi: Se dice que los rinocerontes tienen efectos milagrosos. Hay líneas blancas en los cuernos que van directo a ambos extremos.
3. Enganchar y enviar: también conocido como gancho oculto. En la antigüedad, un juego de diciembre se dividía en dos rondas para comparar el resultado. Después de enviar el anzuelo a la otra parte, escóndelo en la mano de una persona para que la gente adivine.
4. Divide a Cao en varios grupos.
5. Fotografía: Hay algo debajo de la portada que hace que la gente adivine. Es posible que Fen Cao dispara a Fu en realidad no se refiera a ello, pero es una metáfora de la emoción en el banquete.
6. Tambor: se refiere a muchos tambores.
7. Debería ser oficial: sigo yendo a trabajar.
8. Lantai: Es decir, el Ministerio de Secretarios, encargado de los libros y los dispositivos para hacer trampa. Li Shangyin solía ser secretaria.
Literalmente, esta frase significa montar a caballo hasta Lantai inmediatamente después de asistir al banquete, que es similar a la hierba voladora, pero también implica autolesiones y caídas.
Traducción en rima:
Las estrellas brillaban intensamente anoche, pero una brisa fresca sopló en medio de la noche;
Nuestro banquete será en el lado oeste del edificio de pintura y en el lado este de Guitang.
Sin las alas de Cai Feng, no eres tan bueno como Qi Fei;
El corazón es como el alma y las emociones están estrechamente conectadas.
Adivinemos y juguemos entre nosotros, y bebamos vino de primavera en los asientos para calentarnos el corazón;
Dividámonos en grupos para brindar, y las velas están rojas.
Por desgracia, tan pronto como escuches el tambor de cinco turnos, es hora de ir a la corte;
Ir a Lantai es como ajenjo flotando en el viento.
Comentario:
Siempre ha habido diferentes opiniones sobre los poemas llamados "sin título": algunos piensan que deberían ser alegorías, mientras que otros piensan que todos están llenos de técnicas.
Sí. En lo que respecta a los poemas "Sin título" de Li Shangyin, todos parecen eróticos, pero en realidad tienen algo que decir, pero es un inconveniente decirlo.
El tercero.
Este poema es un recuerdo de la escena erótica donde nos conocimos. Primero escribe sobre la hora y el lugar del banquete; luego escribe sobre la separación física y la conexión humana; luego escribe sobre los sentimientos del encuentro, finalmente escribe sobre el adiós, dejando atrás el odio; Precioso pero no obsceno, real pero no loco.
——Citado de "Chaochunzhai Poems" bookbest.163.net Traducción y comentario: Liu Jianxun.
Notas:
Dar un anzuelo es un juego que se jugaba en los banquetes antiguos. Se pasa en secreto, lo que permite a la gente adivinar quién lo tiene. ser multado. Disparar, un juego antiguo, consiste en poner algo debajo de un recipiente y dejar que la gente adivine. El secretario Lantai estaba a cargo del fraude de libros y Li Shangyin era el secretario de la provincia de Zhengzi.
Cuatro canciones sin título
Autor: Li Shangyin Era: Tang Escuela: Qilu Categoría: Desconocida
(1)
Tú dices eso la reunión fue una charla vacía, después de que no vimos rastro de ella; me desperté bajo la luz de la luna inclinada en el piso de arriba y escuché a Xiao Zhongchuming.
Los sueños en la herida estaban tan separados que eran difíciles de recordar; cuando desperté, comencé a escribir una carta.
Las capas de jade residual son turbias; el almizcle se fuma a través de la gasa, haciéndolo suave.
Pero a lo que no puedo llegar es a la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos.
(2)
El viento en el viento del este, la lluvia en el viento, la lluvia en el viento, el sonido de un trueno ligero vino desde el otro lado, fuera del estanque de lotos. .
También hay un quemador de incienso de sapo dorado cerrado con llave, los cigarrillos están envueltos elegantemente, como la polea de una olla de jade, y la cuerda para tirar extrae el agua del pozo.
El Rey de Wei soñó que era una niña joven y hermosa. El Rey de Wei soñó que abrazaba una almohada y escribía un poema.
No importa las flores que florecen, ¿incluso esta brillante llama de amor es solo cenizas? .
(4)
¿Dónde está el duelo y Zheng Suiji? Hay álamos colgando del callejón de los cerezos en flor.
Si la anciana del maestro se casará, será medio mes durante el día.
La princesa Liyang tiene catorce años y se miran tras el Festival Qingming.
Cuando Fang Zhan se volvió hacia la quinta guardia, Liang Yanzi escuchó un suspiro.
El hermano Wang visitó a los terroristas y vio a alguien tomando una copa, por lo que sintió pena por él.
No iré porque es un regalo.
La familia Fuxie está al final de la antigua línea, y la actual dinastía Song pertenece a Tanlang.
No hay lugar para colgar las cortinas, así que me caigo en la cama cuando quiero quitarles el polvo.
El chico de Ji es lamentable, ¿cómo podemos esperar de la encantadora chica de Zuo?
Todas las enfermedades son difíciles de curar, y los vientos del oeste tienen una longitud de miles de kilómetros y las noches son largas.
¿Qué canción? Haz tu elección.
Entrevistado: 759414342 - Aprendiz de Magia Nivel 1-12 21:13.
Envía Yuan Ershi a Anxi
Tang Wangwei
Está lloviznando en Weicheng.
Las habitaciones son verdes y de color sauce. .
Te aconsejo que bebas más vino.
No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste.
Entrevistado: ljh 19970727-Estudiante 2 1-13 13:02.
Guo Yang
Cuando llega el trabajo duro,
hay pocas estrellas alrededor.
Montañas y ríos se hacen añicos, y se levantan vientos y nubes.
La vida experimenta altibajos.
Teme a la playa y di miedo,
Suspira en el océano.
La persona inmortal desde la antigüedad,
El corazón de la toma de elixires se basa en la historia.
Traducción moderna
Mirando hacia atrás, en mi primera experiencia de convertirme en funcionario a través del examen imperial,
La guerra ha amainado durante cuatro semanas.
Este país está en peligro.
¿Cómo se puede calificar de lenteja de agua a una persona que se baña?
El fiasco de Dread Beach todavía me asusta.
Es una pena que esté solo en el océano bajo cero.
¿Quién podrá vivir para siempre desde la antigüedad?
Quiero dejar un corazón patriótico para reflexionar sobre la historia.