Leo poesía japonesa.

Aquí solo comparto mis sentimientos sobre la lectura de poesía japonesa. Ni siquiera sé la diferencia entre canciones y haiku.

? De vuelta al negocio.

? En realidad, al principio no me gustaba nada el haiku.

? Al igual que cuando memoricé muchos poemas Tang cuando era niño, cuando acepté el patrón dado por los poemas Tang y memoricé la letra, me sentí disgustado desde el fondo de mi corazón. Siento que las letras no riman y tienen diferentes duraciones. Esta oración tiene tres palabras y la siguiente oración puede tener siete palabras. Cambia una y otra vez y no se puede encontrar ningún patrón. Es realmente irritante que haya ocupado en vano la misma reputación que la poesía Tang.

? Después de unos años, descubrí que la poesía song también tenía reglas. Tiene aforismos y canta. Finalmente, siento que Song Ci también es muy hermosa. Trato las letras de las canciones como canciones todos los días, siento que el romance es interminable y puedo memorizar muchas cosas a la vez.

? Para aprender las letras de las canciones, lea la ópera Yuan. Este es otro proceso desde el colapso del concepto hasta la remodelación. La poesía Tang y las letras de las canciones pueden ser atrevidas o elegantes, pero no importa cuál, son como nieve primaveral. ¿Pero Yuanqu? Al principio parecía que la gente de Xialiba estaba maldiciendo las calles del centro de la ciudad, pero en el bullicioso fondo se volvió aún más vulgar, haciendo que la gente lo leyera como si su espíritu cayera de las altas nubes al polvo y al barro. Pero esta vez aprendí de la experiencia de leer Song Ci por primera vez, así que no abandoné el libro que había leído durante muchos años. No me llevó mucho tiempo descubrir la alegría de la Ópera Yuan.

? Más tarde me centré en el coro.

? Cuando leí Haiku por primera vez, mi impresión fue incluso peor que cuando leí Yuanqu por primera vez. ¿Cómo te atreves a pretender ser un poema legendario de la dinastía Tang con una frase tan sencilla?

? Así que cerré directamente el libro sobre haiku y, al igual que Xiong Haizi, que leyó poesía Song a principios de año, lo metí en la pila de libros de la estantería, fuera de la vista y fuera de la mente.

? Una vez más mencioné mi interés por leer haiku. No tengas miedo de que te bromeen diciendo que es de anime.

? No recuerdo qué anime es. Pero el apuesto personaje masculino en la pantalla está sentado debajo del alero, frente a los pétalos de los cerezos que caen en el jardín, y el brillo de la luna brilla a través de los cerezos en flor en el jardín. Con una copa de vino en la mano, tomó un sorbo de sake y recitó tranquilamente un haiku. Fue realmente claro y elegante, y me llegó al corazón de inmediato.

? Entonces fui y leí un libro sobre haiku.

? Ahora piensa en qué decir.

? Entonces, echemos un vistazo primero a Wuxie Village:

“El zorro se convirtió en un hijo y la noche estuvo llena de banquetes y alegría”.

? "——Gongda, zorro, primavera"

? Hablando de zorros, probablemente podamos pensar inmediatamente en mujeres encantadoras, como la clásica Su Daji en "El romance de los dioses". Ella es encantadora, encantadora y confusa.

? Pero el zorro de esta frase no sólo no es una mujer, sino que tampoco siente la tentación. En cambio, es pura felicidad inocente, como el niño de los cómics, vistiendo ropa que combina con el festival, nadando en el bullicioso Festival de los Faroles.

? También siento curiosidad por las anécdotas. Ver esta frase me recordó al legendario zorro blanco japonés, Abe Seimei. En la imaginación de la mayoría de la gente, vive en una encantadora y popular ciudad pacífica, misteriosa y elegante, e incluso rara debido a su sangre de zorro blanco. Es una representación completamente realista de "un zorro se convierte en hijo".

? ¿Cuánta gente en este mundo sabe la diferencia entre un zorro y un humano? Por ejemplo, ¿quién sabe si Zhuang Zhou soñó con mariposas o mariposas soñando con Zhuang Zhou?

?

Esta es mi interpretación de esta frase. ¿No sé cómo explicarlo

? Si hay algún haiku u otro poema japonés que enamore a la gente a primera vista, recomiéndelos. Apreciemos juntos esta hermosa cultura de un país extranjero.