Voy a participar en un concurso de recitación de poesía organizado por una escuela. ¡Quiero escribir un manuscrito mejor, lo que me llevará más de tres minutos! ! ! ! ! ! ! ! ! urgente
Patria, ¿qué debo ser yo para ti?
¿Es el verde ondulante de tu cresta o las hermosas flores junto al arroyo?
¿Es la canción de tu regreso en barco por la tarde o la cascada que fluye en el arroyo de la montaña?
En mi patria, las nubes caen en arroyos.
El ganado vacuno y ovino reflejan las olas claras y las montañas distantes están ligeramente humeantes.
El humo se acurrucó y bailó dentro de la falda de una mujer.
Los campos son grises, iluminados por los cantos de los agricultores.
Pueblos, cuervos y flautas convergen en un arroyo.
¿De quién será el sueño que iluminará la luna?
Patria, ¿qué debo ser yo para ti?
¿Es una voluta de sauces que flota en el agua junto al lago o un leve humo que se eleva?
¿Es un chorrito de agua de la fuente o un poco de amarillo en las alas de una mariposa?
En mi país, los edificios son más altos que el sol poniente.
La torre distante resalta el sol poniente y Yangko inunda la calle.
La risa es como humo y el tráfico rueda.
Las cejas del iraquí brillaban a la luz de la luna.
El color rojo del vino, el brillo de la cubertería, el fluir de la música.
Mantén las luces encendidas toda la noche
Patria, ¿qué debo ser yo para ti?
¿Son los pinos risueños de Huangshan o las nubes flotantes de Emei?
¿Es la niebla en la montaña Lushan o es el flujo de personas en Jiuzhaigou?
Patria mía, las campanas al lado del Puente Maple todavía suenan.
El vino de Yangguan en el oeste aún no está frío.
El bosque junto a la Gran Muralla es todo rojo y la luna creciente parece un gancho.
El vigilante de Chang'an aún no duerme.
Poemas de las dinastías Tang y Song bailan sobre los ladrillos de piedra azul.
Patria, ¿qué debo ser yo para ti?
¿Es la sonrisa triste de Yue Fei o el largo suspiro de Wen Tianxiang?
¿Es el fuerte viento de Sun Yat-sen ondeando banderas y gritando, o la luz entre las cejas de Lu Xun?
Patria mía, el agua del río Qinhuai sigue fluyendo.
Cuántas sonrisas se han derramado, y cuántas lágrimas se han derramado.
El fuerte de Humen refleja la luna, revelando un tenue humo.
Los pinos y cipreses de las montañas brillan intensamente y el espíritu heroico permanece.
La sonrisa de Zhou Enlai sigue ahí y la voz frente a la Plaza de Tiananmen sigue ahí.
Las antiguas ruinas que han experimentado viento y lluvia están erigidas con señales de tráfico.
El sol de marzo hace que la gente vaya y venga.
Patria, ¿qué debo ser yo para ti?
¿Es una sonrisa en tu cara o una ligera tristeza?
¿Es la elegancia de tu atuendo de Comunión o el dolor oculto?
Patria querida, ¿cómo debo amarte?
Sigo cantando para ti y siguiéndote.
O escribir un poema basado en tu conciencia
Di una frase con mi sinceridad
Usa mi último aliento para gritar tu dolor.
Pon mis huesos en la tierra.
El verde del juramento crece cada año, y la luz de la perseverancia aumenta día a día.
Patria, ¿cómo puedo amarte?
Querida patria, siempre te perteneceré.
Con mi corazón, mis sentimientos, mi amor.
Escribe una canción que cante felicidad, tristeza, amargura y alegría.
Esto es lo que siempre me he arrepentido
Mi querida patria, siempre seré tuya.
Siempre me apoyaré en ti y escucharé los latidos de tu corazón.