Modismos: Adivina qué modismos hay en inglés hoy en día.
La cigarra se muda de su caparazón: usa estrategias para salir del problema/cerco
jīn chán tuqiào
Muestra que la cigarra tiene que mudarse de su caparazón después de convertirse en una adulto. Es una metáfora de atravesar las cosas de forma borrosa, impidiendo que las personas las descubran a tiempo.
Fuente: El segundo capítulo de "Xie Tianxiang" de Yuanguan Hanqing: "Probé algunos trucos, pero estaba tan ansioso que no pude encontrar una mentira".
Estructura forma sujeto-predicado.
El uso se utiliza para describir un método para engañar a otros; desviar la atención de los demás para escapar. Generalmente utilizado como predicado, objeto y atributivo.
Cáscara positiva; no se puede pronunciar "ké".
Identificar cigarras; no puedo escribir "gusano de seda" o "escape".
Sinónimos son tácticas dilatorias y ocultamiento de la verdad.
El antónimo es atrapar una tortuga en un frasco.
Ejemplo: Yang Liulang usó ~ tácticas para escapar de la puerta del infierno.
La traducción al inglés no se notó