Diccionario de emociones ampliado
2. "En ese momento, no podía dormir bien cuando estaba borracho y era normal que mi libro de apuestas se arruinara con el té. Tomar una siesta después de beber y disfrutar de la brillante primavera". El paisaje, los juegos de azar en el tocador y la fragancia del té flotando desde la falda, el pasado ordinario ya no es posible. Implicación: Nalan Xingde se comparó con Lu en las obras de Zhao Mingcheng y Li Qingzhao para mostrar su profundo amor por Lu y su infinita tristeza por perder a una esposa tan talentosa.
Datos ampliados:
1. Original:
Huanxisha, ¿a quién le importa el solitario viento del oeste?
(Dinastía Qing) Nalan Xingde
¿Quién piensa en el fresco viento del oeste, el susurro de las hojas amarillas detrás de las ventanas cerradas y la nostálgica puesta de sol?
No era habitual en aquella época emborracharse y desvelarse cuando llegaba la primavera, apostar en libros y derramar té.
2. Traducción:
El viento otoñal sopla frío, ¿quién extraña esa sensación de soledad? Ver las hojas amarillas volar y cubrir las ventanas, pararse bajo el atardecer, recordar el pasado.
Tomar una siesta después de beber, tener relaciones sexuales, apostar en el tocador, la fragancia del té flotando desde la falda, el pasado es normal y no puedes conseguir lo que quieres.
Enciclopedia Baidu: ¿A quién le importa solo el viento del oeste en Huanxisha?