Texto original y traducción de "Snake Catcher"
El texto original y la traducción de la teoría del cazador de serpientes son los siguientes:
Texto original:
Una extraña serpiente salvaje de Yongzhou tiene una sustancia negra y manchas blancas. ; si toca hierba o árboles, morirá; para morder (niè) a la gente, no hay quien los controle. Sin embargo, si obtienes cera (xī) y la usas como cebo, puedes eliminar el viento fuerte, el espasmo (luán wǎn), la fístula (lòu) y el forúnculo (lì), eliminar los músculos muertos y matar tres insectos. Al principio, el médico imperial los reunía según la orden del rey y les daba dos regalos cada año. Si había personas que pudieran atraparlos, debían alquilarlos. La gente de la eternidad está peleando y corriendo.
Quienes tengan la familia Chiang los beneficiarán durante tres generaciones. Cuando se le preguntó, dijo: "Mi antepasado murió de esta manera, y mi padre murió de esta manera. Ahora mi heredero (sì) ha estado aquí durante doce años, y cuántos (jī) han muerto (shuò)". palabras, se ve muy triste.
Me entristeció y pregunté: "¿Es venenoso? Se lo comunicaré a la persona que lo ha hecho. Si es más bien un servicio o un regalo, ¿qué pasará?"
El pariente de Chiang, Wang Ran, rompió a llorar y dijo: "¿Vas a vivir de luto? Entonces la desgracia de mi servicio no es tan mala como la desgracia mía. Si no me sirves, Habrás estado enfermo durante mucho tiempo." Dado que mi familia ha vivido en este pueblo durante tres generaciones, ahora tengo sesenta años. Sin embargo, mis vecinos están preocupados por sus vidas (cù). ), tienen hambre y sed. (bó), estar expuesto al viento y a la lluvia, estar expuesto al frío y al calor, gritar enfermedades venenosas (lì), pasar a menudo junto a los difuntos (jiè) (nǎng) vivir con mis antepasados, ahora no queda ni uno solo de ellos. Yan vive en la misma habitación, la persona que vivió con mi padre ahora vive en una habitación con no más de dos o tres años, y la persona que vivió conmigo durante doce años ahora vive en una habitación con no más de cuatro o tres años. Cinco años, si no está muerto, se trasladará a ti, pero yo viviré solo como un funcionario feroz. Cuando vienen a mi ciudad natal, hacen ruidos de este a oeste, y los huīs corren de norte a sur. Alborotado y asustado, aunque las gallinas y los perros no pueden descansar en paz, me levanto con Xun Xun (xún xún) y los considero fou (fǒu), pero sigo siendo una serpiente. luego acuéstate y come con cuidado, y a veces te la ofrezco. Si quieres comer la tierra, te comerás dos de los muertos. El resto está feliz y feliz, ¡cómo puedo! ¡Incluso es el caso de mis vecinos! Aunque murieron así, la muerte de mis vecinos ya quedó atrás. ¿Cómo me atrevo a ser tan venenoso?"
Cuanto más escuchaba sobre esto, más triste me ponía. Confucio dijo: "Un gobierno duro es tan feroz como un tigre". Siempre he dudado de esto, pero ahora que Chiang lo ha visto, sigo creyéndolo. ¡Ay! ¿Quién sabe que el veneno de Fu Lian es como una serpiente? Por eso, se dice que quienes observan el comportamiento de las personas pueden conseguirlo.
Traducción:
Una extraña serpiente crece en estado salvaje en Yongzhou, con un cuerpo negro y patrones blancos. Cuando toca la vegetación, toda la vegetación morirá si muerde a alguien. , No hay cura. Sin embargo, atraparlo, secarlo y convertirlo en cebo medicinal puede usarse para curar la lepra, enfermedades que impiden que las manos y los pies se estiren, la hinchazón del cuello y las llagas malignas, eliminar los músculos necróticos y matar varios parásitos. Al principio, el médico imperial utilizó la orden del emperador de recolectar tales serpientes dos veces al año para reclutar personas que pudieran atrapar serpientes y usarlas para compensar sus impuestos. (Por lo tanto) la gente de Yongzhou se apresuró a hacer el trabajo de (atrapar serpientes).
Hay un hombre llamado Jiang que lleva tres generaciones monopolizando este beneficio (atrapar serpientes sin pagar impuestos). Le pregunté, pero me dijo: "Mi abuelo murió cazando serpientes y mi padre también murió cazando serpientes. He estado haciendo esto durante doce años después de heredar el negocio de mis antepasados y casi pierdo la vida varias veces". Dijo estas palabras con una expresión muy triste en su rostro.
Me compadecí de él y le dije: "¿Le molesta este trabajo? Planeo decirle al magistrado local a cargo de asuntos políticos que cambie su trabajo y restablezca sus impuestos. ¿Qué pasa con eso?"
El hombre llamado Jiang estaba aún más triste después de escuchar esto, con lágrimas en los ojos, y dijo: "¿Quieres tener lástima de mí y dejarme vivir? La desgracia de mi trabajo no es tan grave como la desgracia de recuperar mis impuestos. ¿Y si yo? Si no hubiera hecho este trabajo, habría sido miserable. Han pasado sesenta años desde que tres generaciones de mi familia han vivido en este municipio. cada día es más difícil, y les han quitado todo lo que se producía en sus tierras, también les quitaron todos los ingresos familiares, (obligados por impuestos exorbitantes) todos se movían llorando y gritando, hambrientos y sedientos, (demasiado cansados) cayeron. Al suelo, desafiando el viento y la lluvia violentos, y desafiando el frío y el calor severos, respirando el gas venenoso de la epidemia, hay montones de muertos por todas partes. Ahora hay menos de una de cada diez familias que vivían con mi abuelo. ; ahora hay menos de dos o tres de cada diez familias que viven con mi padre. "Hay menos de cuatro o cinco familias que han vivido conmigo durante doce años. Todas murieron o huyeron, pero yo sobreviví. solo cazando serpientes." Cuando llegaron a nuestra aldea, comenzaron a gritar y acosar por todas partes.
Ese tipo de impulso ruidoso y de gritos que perturba a los aldeanos, ni siquiera las gallinas y los perros pueden descansar en paz. En ese momento, me levanté con cautela y miré mi vasija de barro. Al ver que mi serpiente todavía estaba allí, me quedé dormido con tranquilidad. Lo alimenté con esmero, lo presenté a la hora estipulada y al llegar a casa comí deliciosamente las cosas que se producían en la tierra para vivir mis días. Sólo recibí amenazas de muerte dos veces al año. El resto del tiempo viví feliz y en paz. ¿Cómo puedo ser amenazado de muerte todos los días como mis vecinos? Ahora, incluso si muero en el trabajo de atrapar serpientes, ya estaré atrasado en comparación con mis vecinos. ¿Cómo puedo atreverme a resentirme (dónde está este recado)? /p>
Me compadecí de él (refiriéndose a Chiang) aún más después de escuchar esto, Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre. "Una vez dudé de esta frase, pero ahora, a juzgar por las experiencias de la familia Jiang, es realmente cierta y creíble. ¡Ay! ¡Quién iba a saber que el veneno de robar a la gente es más poderoso que esta serpiente venenosa! Así que escribí esto "dice ", Para esperar que quienes examinan el sentimiento del público lo entiendan.