Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuál es la frase anterior de "Después de que florezca, todas las flores morirán"?

¿Cuál es la frase anterior de "Después de que florezca, todas las flores morirán"?

Mi flor florece y cientos de flores mueren, por un lado, muestra a los lectores una ley natural irresistible. Utiliza el fuerte contraste entre los crisantemos dorados que florecen orgullosos y la escarcha y el marchitamiento de cientos de flores. para mostrar la vitalidad de los crisantemos, la vitalidad abundante y tenaz, por un lado, implica que una vez que llegue la tormenta de la revolución campesina, la corrupta dinastía Tang se convertirá inmediatamente en ramas muertas y hojas como "cien flores" que se encuentran con las heladas.

Este poema fue escrito a finales de la dinastía Tang, en el poema "Oda a los crisantemos en la emperatriz Budi", el poema completo es "Cuando llegue el otoño el 8 de septiembre, mataré todas las flores después de que florezcan. Una serie de incienso que llega al cielo penetra en Chang'an, y toda la ciudad está cubierta con una armadura dorada". Es una oda a los crisantemos. Sí, en otoño, cuando los crisantemos florecen, muchas flores ya se han marchitado y casi ninguna florece. Ya no existe, por eso se dice: "Mataré todas las flores después de que florezcan".

La primera frase "Espera hasta que llegue el otoño el 8 de septiembre" significa que el Doble Noveno Festival aún no ha llegado y el poeta escribió un poema para celebrarlo. La palabra "espera" estalla de repente, "de repente suena como petardos", con un encanto agudo y excitante y un cierto significado de inminencia. "8 de septiembre" es el día anterior al Festival Doble Noveno. Desde la perspectiva del turbulento flujo de la poesía, el poeta no escribe "9 de septiembre" sino "8 de septiembre", no sólo por rima, sino también para revelar una especie. de No puedo esperar, la emoción que pide que la tormenta revolucionaria llegue lo antes posible.

La segunda frase "Después de que florezca, cientos de flores morirán", por un lado, muestra a los lectores una ley natural irresistible. Utiliza el fuerte contraste entre los crisantemos dorados que florecen con orgullo y la escarcha y el frío. El marchitamiento de cientos de flores muestra la vitalidad del crisantemo y, por un lado, implica que una vez que llegue la tormenta de la revolución campesina, la corrupta dinastía Tang se convertirá inmediatamente en ramas muertas y hojas como "cien flores". helada.

Las frases tercera y cuarta, "El incienso llega a Chang'an y la ciudad está cubierta con una armadura dorada", son la previsión y el anhelo de la perspectiva victoriosa de los crisantemos. La tercera frase describe el olor, "el conjunto de incienso llega al cielo y penetra en Chang'an. Esta fragancia no es una fragancia delicada, ni una fragancia fresca, sino un "conjunto de incienso que llega al cielo". La palabra "hacia el cielo" describe el extraordinario impulso del crisantemo, que es rico en fragancia y se eleva hacia el cielo; la palabra "conjunto de fragancias" muestra que cuando el crisantemo dorado sale victorioso, de ninguna manera es una sola rama, pero un grupo de personas es próspero, incluido un mundo sencillo y profundo. El concepto de paz también muestra el espíritu refrescante y emprendedor de los crisantemos que son refrescantes, fragantes y omnipresentes.

La cuarta frase "La ciudad está llena de armaduras doradas". "Mancheng" significa que hay crisantemos por todas partes, por todo Kioto; "por toda la ciudad" significa que no hay crisantemos en todo Chang'an. Todas las excepciones están cubiertas con una armadura dorada. Las palabras "lleno" y "fin" imitan el espectáculo de los crisantemos que se apoderan del mundo: durante el Doble Noveno Festival, los crisantemos están en plena floración y todo Chang'an se convierte en un mundo de crisantemos. Esto demuestra plenamente que el campesino. La tormenta revolucionaria destruye lo viejo y lo renueva, y lo domina todo, las perspectivas de victoria.

Información ampliada:

Entre los tres poemas transmitidos por Huang Chao, dos son poemas sobre cosas que tienen como tema los crisantemos. Entre ellos, "Inscrito en crisantemos" escribe: "El susurrante viento del oeste llena el patio con plantas, y los pistilos son fríos y fragantes. Es difícil encontrar mariposas. Si fuera el Emperador Qing dentro de un año, le devolvería el dinero". flores de durazno con floración." Muestra su tenaz espíritu de lucha y determinación para ganar. creencia. El reino de esta canción "Bu Di Hou Fu Ju" es más majestuoso y heroico que "Inscribed on Chrysanthemums". En este poema, el poeta utiliza la metáfora para darle al crisantemo la apariencia heroica y el carácter noble del ejército campesino rebelde.

El crisantemo siempre ha sido considerado la flor nacional de China. Cualquiera que cante sobre el crisantemo pero no describa el alma del país es considerado inferior. Este poema de Huang Chao apoya cosas y expresa ambiciones cantando crisantemos. Tiene un reino magnífico, un espíritu magnífico, un estilo de escritura fuerte y un estilo majestuoso. Crea con éxito al protagonista lírico que lleva una armadura y sostiene una espada larga en la mano. Y elevándose hacia el cielo, imágenes heroicas como "Después de que florezca, cientos de flores te matarán", "La ciudad está llena de armaduras doradas" y otras frases, con un tono agudo y un impulso feroz, tienen un impacto positivo en el. pensamientos de muchas personas con elevados ideales en generaciones posteriores.

Material de referencia: Bu Di Hou Fu Ju - Enciclopedia Baidu