Mi nombre es boki. ¿Qué es esto?
La inflexión de los verbos en japonés no puede reflejar la persona ni las formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan en algún kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, も, も). De esta manera, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat".
Variaciones de significado de palabras:
En Internet, los homófonos derivados de palabras originales como palabras, frases o palabras en inglés son bastante comunes. El significado de las palabras mutadas de Internet está lejos del significado literal, pero su popularidad y su entorno de uso determinan que la mayoría de los internautas no tendrán ambigüedad. Este tipo de palabras en Internet se usan comúnmente, como por ejemplo: fans: la transliteración de fans en inglés, que significa estar súper obsesionado con alguien o algo.
Jam: me siento halagado; Gachas; Bamboo (o Banzhu), el moderador; Yuba, el propietario del servidor; el líder del grupo, etc. El uso extensivo de palabras homofónicas supera la rigidez e inflexibilidad del texto en la comunicación en red y aumenta la espiritualidad del texto, por lo que es muy popular entre los internautas. Además de los homófonos, las frases más familiares de los idiomas tradicionales adquieren nuevos significados.