Colección de citas famosas - Frases elegantes - No quiero ser el árbol en sí, sino su significado. ¿Puedes ayudarme a explicar el origen y significado de esta frase?

No quiero ser el árbol en sí, sino su significado. ¿Puedes ayudarme a explicar el origen y significado de esta frase?

¿De Mi nombre es Red [Nativo] Orhan? "Pamuk" traducido por Shen Zhixing

Publicado por Shanghai Century Publishing Co., Ltd. en julio de 2006 por la Editorial Popular de Shanghai.

Soy un árbol.

Soy un árbol y estoy solo. Lloré bajo la lluvia. Por el amor de Allah, escucha lo que tengo que decir. Toma un poco de café, no tengas sueño, abre los ojos, piensa en mí como en un elfo y déjame decirte por qué me siento tan solo.

La gente dice que me garabatearon en una hoja de papel rugosa sin pegamento en la superficie para poder colgar la imagen de un árbol detrás del narrador. En efecto. En este momento, no hay otros árboles esbeltos a mi alrededor, ni tréboles de siete hojas en la pradera, ni capas de roca negra que a menudo se comparan con Satán y el hombre, ni nubes chinas rizadas en el cielo. Solo tierra, cielo, yo y el horizonte. Pero mi historia es más complicada que eso.

Como árbol, no tengo por qué ser parte del libro. Pero como imagen de un árbol, no soy una página de un libro, y eso me inquieta un poco. Como no quería mostrar nada en el libro, pensé que mi foto estaría colgada en la pared y personas como paganos y paganos se arrodillarían ante mí y me adorarían. No dejes que los seguidores del Ayatollah Alzuram me escuchen. Estaba secretamente orgulloso de esta idea y luego me tragué un profundo miedo y vergüenza.

En tercer lugar, la razón más fundamental de mi soledad es que ni siquiera sé a qué historia pertenezco. Se suponía que iba a ser parte de una historia, pero de ahí caí como una hoja de otoño. Déjame decirte algo:

Las historias caen de mis historias como hojas de otoño.

Hace cuarenta años, el rey Tamasp de Persia, viejo enemigo del Imperio Otomano y el rey que más amaba la pintura en el mundo, perdió su amor por el vino, la música, la poesía y la pintura a medida que crecía. . No solo eso, también dejó el café y, como resultado, su cerebro naturalmente dejó de funcionar. Estuvo deprimido y desconfiado todo el día. Para mantenerse alejado del ejército otomano, incluso trasladó la capital del imperio de Dabriz, que en aquel momento todavía pertenecía al territorio persa, a Qazvin. Un día, en sus últimos años, fue perseguido por espíritus malignos y se volvió loco. Oró pidiendo perdón a Dios y prometió no volver a tocar el alcohol, los chicos hermosos ni los cuadros. Este incidente demuestra claramente que después de perder el gusto por el café, el gran monarca también perdió la cabeza.

Debido a esto, muchos encuadernadores, calígrafos, estampadores en caliente y pintores destacados han creado algunas de las obras clásicas más preciosas del mundo en Tabriz durante 20 años, pero ahora se han dispersado por otras ciudades. ¿Ibrahim, el gobernador de Mashhad? El sobrino y yerno de Tamasp, el sultán Mirsa, invitó a los mejores a la ciudad bajo su jurisdicción, los puso en su excelente taller de pintor y les pidió que copiaran los siete poemas narrativos de Hera durante el reinado de Timur. Tronos" de Zami, el poeta más grande del mundo, están convertidos en exquisitos manuscritos y acompañados de exquisitas pinturas. Para este sobrino inteligente y encantador, el rey Tamaspur originalmente era celoso y cariñoso, y lamentaba haberse casado con su hija. Cuando se enteró de este hermoso manuscrito, se puso celoso y enojado despidió a su sobrino, el gobernador Mashhad, y lo degradó a Caín. Esto no fue suficiente y luego fue degradado a una ciudad más pequeña, Sabziwal. De modo que los calígrafos e ilustradores de Mashhad huyeron a otras ciudades y países, buscando refugio en los talleres de escritura y pintura de otros sultanes y príncipes.

Pero ¿milagrosamente, Ibrahim? Los hermosos libros del Sultán Mirza no hacen nada a medias. Resulta que tiene un productor de libros leal. El hombre viajó hasta Shiraz, donde vivían los mejores maestros dorados; luego llegó a Isfahan con algunas páginas, buscando al calígrafo que mejor escribía la caligrafía Nestali. Luego escaló montañas y crestas hasta Bukhara, donde pidió a los más grandes maestros de la pintura del Khan uzbeko que diseñaran la estructura de la pintura y les encargaran pintar retratos. Más tarde, fue al sur, a Herat, y encargó un viejo medio ciego. pintor para pintar de memoria. Pintó enredaderas retorcidas y follaje; en Herat, visitó a otro calígrafo y le pidió que escribiera un dintel para una de las puertas del cuadro con caligrafía rika dorada.

Finalmente, partió nuevamente hacia el sur para encontrar a Caín, ¿para encontrar a Abraham? Sultan Mirza muestra que viajó durante seis meses y completó la mitad de las páginas, lo cual es muy de agradecer.

Si esto continúa, este libro obviamente nunca estará terminado. Sabiendo esto, contrataron al tártaro Kuchi como su enviado. Además de las páginas manuscritas preparadas para que el maestro dibuje y escriba, cada jinete también lleva una carta que detalla lo que el artista debe hacer. De esta manera, los mensajeros llevaron las páginas del manuscrito a través de Persia, Khorasan, territorio uzbeko y Sogdia. La velocidad de los mensajeros aceleró la producción de libros. A veces, en las noches nevadas de las páginas 59 y 162, nos reuníamos en una tienda de camellos, y afuera de la tienda se podía escuchar el débil aullido de los lobos. Tras una amistosa conversación, los dos mensajeros descubren que están escribiendo el mismo libro, por lo que sacan sus páginas de la habitación. Comenten entre sí estas páginas e intenten distinguir a qué historia pertenecen y a qué parte de la historia pertenecen.

Debería haber sido una página de este libro ilustrado escrito a mano, pero desafortunadamente una fría noche de invierno, los tártaros que me transportaban fueron emboscados mientras cabalgaban a través de una montaña escarpada por unos ladrones. Primero golpearon al pobre tártaro, y luego los desvergonzados ladrones le robaron, lo violaron y lo asesinaron brutalmente. Entonces no sé a qué página pertenezco. Te lo ruego, mírame y dime: ¿Me pregunto si soy la sombra de Megino cuando visita la tienda de Leila disfrazado de pastor? ¿O originalmente estaba destinado a desaparecer en la oscuridad, simbolizando la oscuridad en el alma de una persona desesperada e incrédula? ¡Cómo desearía poder agregar felicidad a una pareja que escapó del mundo, viajó a través del océano y finalmente encontró la paz en una isla rodeada de pájaros y flores! Cómo desearía haber cubierto la sombra de Alejandro durante sus momentos finales cuando murió de una hemorragia nasal mientras conquistaba la India. ¿O cuando un padre le da a su hijo consejos sobre el amor y la vida, originalmente debía simbolizar su fuerza y ​​sabiduría? Ah, ¿a qué historia estaba tratando de agregarle significado y elegancia?

Estos bandidos mataron al mensajero, me llevaron y me llevaron a través de innumerables montañas y ciudades sin importar el riesgo. Uno de ellos comprendió de vez en cuando mi valor y me cuidó mucho, como si supiera que la foto de un árbol era más agradable a la vista que un árbol real. Pero como no sabía a qué historia pertenecía, rápidamente se cansó de mí. Este gángster me llevó de ciudad en ciudad. Por suerte no me hizo pedazos ni me arrojó como temía. En lugar de eso, fui a un hotel y me vendí a un hombre atento con una jarra de vino. Este pobre hombre cauteloso a veces me veía llorar a la luz de las velas por las noches. Pronto murió de pena y todas sus posesiones fueron vendidas. Gracias al narrador que me compró y me trajo hasta Estambul. Ahora estoy extremadamente feliz. Es un gran honor para mí estar aquí esta noche con los pintores y calígrafos brillantes, perspicaces, decididos, originales y reflexivos del Sultanato otomano. Por el amor de Dios, te lo ruego, no creas la mentira de nadie de que soy un maestro pintor que garabatea en papel rugoso sólo para colgar un cuadro en la pared.

Pero escucha de nuevo, ¡qué mentiras, calumnias y chistes descarados hay ahí! Tal vez recuerdes que anoche mi maestro colgó en esta pared un cuadro de un perro, contando la historia de las aventuras de la bestia y al mismo tiempo contó una historia sobre el Ayatollah Huslet de Ayazulum. Bueno, los seguidores del pastor Nusrat malinterpretaron completamente la historia y lo encontraron ofendido por nuestros comentarios. ¿Cómo podemos decir que este gran predicador y adulto extraordinario tuvo una vida cuestionable? ¡Dios castiga! ¿Cómo podríamos pensar de esta manera? Son realmente chismosos. ¡Qué broma más atrevida! De hecho, se refieren al Nuslet de Al Zurum como el Husslet de Al Zurum. Entonces, déjame contarte la historia del “Imán del bizco Ned Wright y el árbol de Sivas”.

Además de denunciar públicamente la búsqueda de la belleza y el arte de la pintura, Ned Wright, el sacerdote bizco de Sivas, también insistió en que el café era obra del diablo y que todo aquel que lo bebiera Vete al diablo.

Hola Sivas, ¿has olvidado cómo se doblan mis gruesas ramas? Te lo diré, pero debes jurar que no se lo dirás a nadie porque Allah te protegerá de la calumnia. Una mañana me desperté y vi, vaya, un tipo grande, alto como el minarete de una mezquita, con manos como garras de león trepando a mi árbol y escondiéndose bajo mi frondoso follaje con el mencionado Imam y luego, Perdóname, se meten en la zona; como perros en celo. Cuando este gigante, que más tarde supe que era Satán, besó tiernamente su encantadora oreja y le susurró: "El café es pecado, el café es malo..." Por lo tanto, aquellos que creen que el café tiene malos efectos, personas que no creen en el preceptos de nuestra religión ortodoxa, sino en el mismo Satanás.

Finalmente, quiero mencionar a este pintor franco, así que si algunos de ustedes, degenerados, quieren ser como ellos, espero que presten atención a mi advertencia y cambien de opinión. Sí, estos pintores sinceros pintaron los rostros de reyes, sacerdotes, caballeros e incluso mujeres con una habilidad asombrosa, permitiéndote reconocer a las personas en las pinturas en la calle después de ver tales retratos. Originalmente, sus esposas podían vagar por las calles a su antojo, y ya puedes pensar en el resto. Pero como si eso no fuera suficiente, lo empeoraron. No hablo de proxenetismo, hablo de pintura...

Un gran pintor franco y otro gran pintor franco caminaban juntos por una pradera franca, hablando de técnica y arte.. Mientras caminaban Mientras caminaba, vi un bosque más adelante. Uno de ellos era más hábil y le dijo al otro: "El nuevo estilo de pintura necesita tales talentos. Cuando dibujas un árbol en este bosque, la persona que ha visto la pintura vendrá aquí y, si quiere, podrá hacerlo con precisión". Encuentra ese árbol entre todos los árboles."

Gracias a Allah, ese pobre cuadro de árbol que ves no fue pintado de acuerdo con este intento. No tengo miedo de que si me pintan así todos los perros de Estambul piensen que soy un árbol de verdad y me orinen, sino porque: no quiero ser un árbol, sino lo que significa.

Para ser honesto, no sé mucho al respecto. Esto está relacionado con el trasfondo político de la época. Pero siempre siento que es porque no soy un árbol. No sé a dónde pertenezco, cuál es el punto. Soy un árbol solitario, no necesariamente noble, pero sí muy significativo.

Comprensión personal, referencia.