Alusión idiomática: tallar un barco para buscar una espada
Alusión idiomática: tallar un barco para pedir una espada 1 El barco en este modismo es un barco que marca de manera realista el barco donde cayó la espada al agua; , y luego busca la espada. Se utiliza para satirizar comportamientos estúpidos y ridículos que son testarudos y no saben cambiar.
Este modismo proviene de "Primavera y Otoño" de Lu. Registrarse. Algunos Chu estaban vadeando en el río y sus espadas cayeron del bote al agua, diciendo: "Mi espada cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó del lugar donde estaba la marca. Grabado. Encuentra la espada en el agua.
Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde.
La gente en el barco sintió mucha pena por esto, pero la gente Chu parecía haberlo planeado ya. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y dijo a todos: "Aquí es donde mi espada cayó al agua, así que quiero hacer una marca".
Todos No entendieron por qué hizo esto y dejaron de preguntarle.
Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se lanzó al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo: "¿No es este el lugar donde cayó mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? "
En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua. ¿Cómo puedes encontrar tu espada? "
De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era ridículo que él buscara la espada así.
"Lu Primavera y Otoño" El autor de "Tallar un barco para hacer una espada" también comentó sobre ello después de escribirlo p> "Lv Chunqiu·Cha Jin": "Un hombre Chu estaba vadeando en el río, y su. espada cayó de su barca al agua. Entonces hizo un pacto con su barca, diciendo: 'Mi espada cayó de aquí.' El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso? Equivale a utilizar esta ley como país. Es hora de actuar, pero la ley no lo hará. ¿No es difícil considerar esto como una regla? ”
Explicación de uso
Un hombre Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del bote al agua. El hombre Chu talló una marca en el bote donde cayó la espada. Cuando el barco llegó a la orilla Posteriormente, esta alusión se refiere a apegarse al método antiguo y no cambiarlo o significa que las cosas han cambiado y no se pueden deshacer.
Forma clásica
. Recuerda. Sword Mark Song Lu You: "Todo en la vida es como un sueño, solo recuerda la marca de la espada cuando te rías. "
Su Songshi: "Es gracioso que Dongpo sea estúpido y viejo, pero todavía recuerda las marcas del barco. "
Piedra tallada con espada: "Escribir poemas alabando su belleza es diferente a tallar marcas de espada. ”
Huang Songtingjian: “En el pasado, la gente tallaba barcos y pedía espadas, y la gente lloraba hasta morir”. ”
Un tonto registra las marcas de las espadas. Song Luyou: “En lugar de odiar los caballos veloces y los látigos, es mejor ser un tonto y marcar las marcas de las espadas”. ”
Alusión idiomática: Tallar un barco para pedir una espada 3 Había una vez un hombre con una espada en su barco. Tan pronto como salió del barco, escuchó un chapoteo. y su espada cayó al agua.
p>
¿Qué debemos hacer? Pensó durante mucho tiempo y finalmente pensó en una manera, hizo una marca en el barco con un cuchillo y se sentó. tranquilamente en el bote.
El remero estaba ansioso y le dijo: ¡Déjame detener el bote! ¡Tú saltas y recoges la espada! barco y dije, esperemos hasta llegar al otro lado. De todos modos, tracé una línea en el barco, y la espada vendrá desde aquí. ¡Solo baja aquí y búscala! >El remero dijo, tu espada cayó al agua. ¿Cómo puedes encontrarla al otro lado? p>
El hombre no escuchó al barquero y remó hacia el otro lado. p>En ese momento, el hombre se quitó la ropa y saltó del hilo que sacó, pero pescó durante mucho tiempo. No encontró nada.
La espada cayó al río. Había llegado tan lejos que no podía encontrar la espada en la cuerda del barco.
Alusión idiomática: Tallar un barco para una espada 4 Tallar un barco para buscar una espada
Modismo. : Tallar un barco para buscar una espada
Pinyin: kzh not uqiúJiàn
Explicación: Por ejemplo, no entiendo que las cosas se hayan desarrollado y cambiado, pero todavía las veo estáticamente Pregunta.
Historia idiomática:
Este modismo proviene de "Lu Chunqiu Chajin". Algunas personas Chu estaban vadeando el río y sus espadas cayeron del bote al agua. dijo: Mi espada se cayó del barco. El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua para encontrar la espada.
Durante el Período de los Reinos Combatientes, un pueblo Chu cruzó el río en barco. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba y se apresuró a atraparla.
La gente en el barco sintió mucha pena por esto. Parecía tener un plan. Inmediatamente sacó un cuchillo y talló una marca en el costado del barco, y dijo a todos: Aquí es donde mi espada cayó al agua, por eso quiero marcarla. p >Nadie entendió por qué hizo esto y ya no le preguntó.
Después de que el barco atracó, la gente de Chu inmediatamente se metió en el agua en el lugar marcado en el barco y pescó durante mucho tiempo. No había rastro de la espada. Se sintió extraño y se dijo: ¿No cayó aquí mi espada?
¿Cómo es posible que no se encuentre?
En ese momento, la gente en el barco se rió y dijo: El barco se ha estado moviendo, pero tu espada se ha hundido hasta el fondo del agua. ¿Cómo puedes encontrar tu espada?
De hecho, después de que la espada cayó al río, la barca siguió moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Es ridículo que esté buscando una espada como ésta.
Después de escribir esta historia, el autor de "Lu Shi Chun Qiu" también comentó que aquellos que tallan barcos para espadas son realmente estúpidos y ridículos.
;