Tengo una jarra de vino. ¿Qué es la poesía?
Pobre Bai Xuequ, nunca he conocido a un amigo cercano.
Tengo miedo de viajar a la playa.
Los árboles del arroyo contienen la lluvia matutina y los pájaros de la montaña cantan en primavera.
Tengo una botella de vino para calmar el polvo.
Fuente de la obra
Proviene del poema "Jian Yi Lu" escrito por Wei en la dinastía Tang.
Trabajo original
Jian Lu Wei
Pobre Bai Xuequ, nunca ha conocido a un amigo cercano.
Tengo miedo de viajar a la playa.
Los árboles del arroyo contienen la lluvia matutina y los pájaros de la montaña cantan en primavera.
Tengo una botella de vino para calmar el polvo.
Notas sobre el trabajo
1. Jane: letras, esta actividad se utiliza como verbo.
2. Yi Lu: sobrino de Wei.
3. Canción de nieve: es decir, “nieve de primavera”, que hace referencia a la música elegante.
4. Yo (xρ) tengo vergüenza: me veo inquieto.
5. Playa de Huaihai: al norte del río Huaihe con Xuzhou como centro.
6. Brigada Rong: Ejército.
7. Pérdida de tiempo: frustración.
8.
9. Polvo: Viajar es difícil. Literalmente, la palabra parece referirse a las dificultades del camino. Pero ni mucho menos. En ese momento, apenas habían pasado tres años desde la rebelión de Anshi en la dinastía Tang y la sociedad todavía era inestable. Este año, nuestro embajador en China, Zhou, se rebeló. No sólo mató al gobernador de Shaanxi, sino que también se comió su carne. Mató a los apaciguadores de la corte muchas veces y desafió a la corte: "Estoy a ciento ochenta millas de Chang'an. , y no me atrevo a estirar las piernas por la noche". Tengo miedo de entrar en Chang'an; yo, Zhou, soy el único que puede confiar en que el emperador comandará a los funcionarios. "No pude soportarlo más y Ordenó matar a Zhou. Zhou finalmente fue aniquilado y el caos en Shu comenzó de nuevo. Se puede decir que, como persona que se preocupa por el país y la gente, los poemas de Wei no pueden entenderse literalmente. El viento y el polvo aluden claramente a guerras nacionales, desastres militares, etc.
Traducción de la obra
Es una lástima que esta elegante y antigua canción "Blancanieves" no haya conocido a un amigo cercano que la haya apreciado.
Estaba ocupado e inquieto debido a los asuntos militares, y estaba frustrado y varado en la costa de Huaihai.
Los árboles en el arroyo de la montaña están cubiertos por la lluvia y el rocío de la mañana, y los pájaros de la montaña cantan a finales de la primavera.
Sólo tengo esta botella de vino, esperando que pueda servirme para consolarme en mi ajetreada vida.
Fondo creativo
Este poema está escrito para el sobrino de Wei. Fue escrito en el tercer año, justo después de la rebelión de Anshi, cuando la sociedad aún era inestable. Este año, la dinastía Tang sufrió problemas internos y externos y una ola tras otra de agitación, que finalmente rompió el sueño de vida y muerte del joven, permitiéndole ver el trauma y la situación de conflicto del país. Yang Yu tocó el tambor una y otra vez, y el sonido del tambor sacudió las coloridas plumas. La crisis contenida en la era próspera, en apenas unos años, Chang'an cayó y el emperador se vio obligado a huir. Una vez que ocurrió un gran cambio, él personalmente experimentó este gran cambio que podría cambiar el destino de la dinastía Tang. Estaba en trance. Si moría en esta guerra, lo que quedaría en estos años, por eso Wei a menudo quemaba incienso y barría el suelo. " Lo estudió en silencio. Era un hijo acomodado y acomodado, con una familia acomodada y una familia de eruditos. Una vez que su vida dio un giro para mejor, su fama y prestigio se volvieron imparables.
Este poema, escrito en un momento crítico cuando estaba experimentando un gran cambio en su vida, su poema ya no parecía "Gidian Ji Cen vive y trabaja en paz y satisfacción, y la casa de la pimienta y la casa dorada están conectadas". , sino más bien una especie de indiferencia y desapego, como si de repente los seres humanos fueran invisibles en su mundo. Incluso su propia figura es prescindible. Su poema describe su estado mental ideal. El barco solitario que cruza en una hoja de agua. el poeta que se preocupa por las montañas y los ríos. Esto es lo que dice el Tao Te Ching. No persigues la fama y la riqueza, pero la fama siempre te ha rodeado. Esto es inesperado, pero es razonable. >Apreciación de las obras de arte
Recuerdo el dicho popular "Tengo una jarra de vino, suficiente para calmar el polvo", que calmó los corazones de muchas personas trabajadoras.
Muchas personas continuaron. escribir para ello, provocando una ola de locura.
Esta frase proviene del "Jian" del poeta Wei, un poeta pastoral. Su estilo poético es desolado, noble, fresco y natural. p> Sin embargo, su vida no es tan tranquila como se esperaba. Cuando era joven, trabajó como guardaespaldas personal del emperador Xuanzong de la dinastía Tang en Chang'an, y siempre fue un sirviente cuando iba y venía. palacio.
Después de la rebelión de Anshi, el país estaba sumido en la agitación. Viví en la burocracia durante décadas y fue bastante deprimente.
"Pobre Bai Xuequ, no he conocido a un amigo cercano". Tocando una melodía elegante, es una lástima que no pueda conocer a un amigo cercano que entienda el piano y los sentimientos. Desde la antigüedad, los literatos siempre han sentido que son como lentejas de agua y no tienen amigos en el mundo.
El poeta vuelve a utilizar las palabras “ansiedad” y “desperdicio”. Después de todo, perdió el tiempo y los pensamientos.
Los árboles en el arroyo de la montaña están cubiertos por la lluvia y el rocío de la mañana, y en el resto del paisaje primaveral todavía se puede oler el canto de los pájaros. Cuando el poeta vio esta escena, aunque no estaba orgulloso de su vida, aún pudo obtener algo de alivio del paisaje natural.
Viajando por el mundo, no tengo ni una confidente ni una mujer hermosa. Sólo una botella de vino puede consolarme del cansancio del viaje y del cansancio de la vida.
Cao Pi dijo una vez en un poema: "La vida es como un regalo, ¿por qué preocuparse por ella?". Si no eres feliz hoy, los años pasarán. "
¿Por qué estás tan triste? El tiempo vuela, la felicidad o el dolor son igual de fugaces, y aún queda una jarra de vino para acompañarte por el mundo de los mortales.
Acerca de el autor
Wei (737-792) fue un poeta de la dinastía Tang de China. Era de Chang'an (ahora Xishi, provincia de Shaanxi). Hay 10 volúmenes de la "Colección Wei Jiangzhou". Dos volúmenes de la "Colección Wei Suzhou" y sólo 10 volúmenes. Solo queda uno en prosa. Debido a que se desempeñó como gobernador de Suzhou, era conocido como "Wei Suzhou" por su estilo de poesía desolado y noble. su capacidad para escribir sobre paisajes y vida solitaria.