El significado del modismo "Fox finge ser poderoso"
Falso: pedir prestado. El zorro aprovecha el poder del tigre. Es una metáfora de confiar en el poder de otros para oprimir a otros.
La fuente del modismo: "Política de los Estados Combatientes·Chu Ceyi": "El tigre busca las bestias y se las come, y se queda con el zorro... El tigre piensa que sí, así que se va con "Todas las bestias huyen cuando lo ven, y el tigre. No sé si la bestia me tiene miedo y huye, pensando que le tiene miedo al zorro".
Ejemplo idiomático: Efectivamente, el gobierno vino a pedirlo prestado, ¿por qué no pedirlo prestado? Simplemente tenía miedo de ser engañado por otros, pero eso no podía protegerlo.
Escritura tradicional china: Hu Ke Wei
Fonética: ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟ
Sinónimos de zorro falso poder del tigre: matón otros dependen de uno mismo o de los demás. El perro depende del poder de la persona para intimidar a la gente. El perro depende del poder del dueño para morder a la gente. Es una metáfora del uso del poder para intimidar a los débiles. Esta persona confía en el poder humano, sigue el viento, se inclina ante los fuertes y se arroja al pozo por los débiles.
El antónimo del zorro. pretendiendo ser el poder del tigre: Único en el mundo Único: único, particularmente destacado. Excepcional e incomparable. Domina la victoria en la arena. Describe excelentes habilidades.
Gramática idiomática: sujeto-predicado; usado como predicado, atributivo, objeto; significado despectivo
Historia idiomática: ¿Durante el Período de los Reinos Combatientes, cuando el Estado Chu estaba en su momento más poderoso? , El rey Xuan de Chu una vez. En ese momento, todos los países del norte tenían miedo de su general Zhao Xixie y se sentían extraños. Entonces preguntó a los ministros de la RPDC por qué sucedía esto. En ese momento, un ministro llamado Jiang Yi le narró la siguiente historia: "Había una vez un tigre en una cueva. Como tenía hambre, salió corriendo a buscar comida. Cuando llegó a un denso bosque Cuando caminaba por el bosque, de repente vio a un zorro caminando frente a él. Sintió que esta era una oportunidad de oro, así que saltó hacia él y lo capturó sin ningún esfuerzo, pero cuando abrió la boca, lo atrapó. Cuando estaba a punto de comerse al zorro en su vientre, el astuto zorro de repente habló: "¡Hmph! No te atrevas a devorarme sólo porque crees que eres el rey de las bestias; debes saber que el cielo y la tierra lo han decretado". Seré rey de reyes." "Quien me coma será severamente castigado por el cielo y la tierra." El tigre se mostró dudoso después de escuchar lo que dijo el zorro, sin embargo, cuando giró la cabeza y vio la mirada arrogante y tranquila del Zorro, sintió un cambio repentino en su corazón. Sorprendido, la arrogancia original y la actitud dominante habían desaparecido de repente. Aun así, todavía pensaba en su corazón: Como soy el rey de las bestias, cualquier bestia del mundo tendrá miedo. ¡Y vino a gobernarnos bajo las órdenes del Emperador del Cielo! En ese momento, el zorro vio que el tigre dudaba en comérselo y supo que de alguna manera había creído en sus palabras, por lo que se volvió aún más orgulloso. Infló su pecho, señaló la nariz del tigre y dijo: "¿Por qué no crees lo que digo? Entonces ven conmigo ahora, camina detrás de mí y mira si todas las bestias se asustan cuando me ven". El tigre pensó que era una buena idea y lo siguió, mientras que el tigre los siguió con cautela. No mucho después de caminar, pudieron ver vagamente las profundidades del bosque. Había muchos animales pequeños compitiendo por comida allí, pero cuando encontraron al tigre. Caminando detrás del zorro, se asustaron y huyeron. En ese momento, el zorro se giró orgulloso para ver al tigre, no pudo evitar sentirse un poco asustado, pero no sabía que las bestias le tenían miedo. ¡Y pensó que realmente tenían miedo de los zorros! El plan del astuto zorro tuvo éxito, pero su poder se debió enteramente al hecho de que usó al tigre para calmar la situación temporalmente favorable. Fue a amenazar a las bestias, pero el pobre tigre sí. Engañado, ¡y ni siquiera lo sabía! Por lo tanto, la razón por la que la gente en el norte le tenía miedo a Zhao Xixie era enteramente porque los soldados del rey estaban en sus manos, es decir, lo que tienen miedo es en realidad. ¡El poder del rey!” De la historia anterior, podemos saber que cualquiera que use el poder de la autoridad para oprimir a otros, o que use el poder de su posición para intimidar a otros, puede usar el “poder falso” para hacerlo. .
Uso común: modismos de uso común
Color emocional: modismo despectivo
Estructura del lenguaje: modismo sujeto-predicado
Era de producción : Idioma antiguo
Traducción al inglés: el zorro toma prestada la fiereza del tigre
Traducción al ruso: опирáться на силу своих хозяев
Traducción al japonés: 虎(とら)の伟(い)を pedir prestado(か)る虎
Otras traducciones: <德>der fuchs macht sich die macht des tigres zunutze--mit der macht eines anderen imponieren<法>se prévaloir de ses Relations avec les puissants pour en imponer
Acertijo idiomático: El viento es suave y el olor de las axilas es fuerte
Nota de pronunciación: Falso, no se puede pronunciar como "jià".
Nota sobre la escritura: fox no se puede escribir como "lone"; "duan" no se puede escribir en el lado derecho.