Cómo redactar un acuerdo de derechos de vivienda
El formato escrito del acuerdo de derecho vitalicio a la vivienda es el siguiente:
Parte A (propietario): __________ firma/sello
Parte B (inquilino): __________ _Número de identificación firmado/sellado: ____________________________________________ (debe completarlo usted mismo)
1 La Parte A alquilará la casa en el primer piso y el primer piso del No. _____________ Carretera ________ a la Parte B para. utilizar como ____.
2. El período de arrendamiento es de ______año___mes___ a ______año___mes___día. El alquiler debe pagarse en su totalidad de una vez antes de su uso.
3. El alquiler anual es RMB_____________ yuanes (como ingreso neto de la Parte A), y la Parte B pagará *** en efectivo (en total ____________________ yuanes).
IV. Depósito de seguridad
1. Al mismo tiempo que se paga el alquiler, la Parte B deberá pagar un depósito de seguridad adicional en yuanes RMB (minúscula: RMB).
2. La forma de pago del depósito es en efectivo.
3. Este acuerdo sirve como recibo de depósito para este período, consérvelo adecuadamente cuando el depósito de este período se transfiera al contrato de alquiler para el siguiente período, la función de este acuerdo es un depósito; El recibo se invalidará automáticamente y el acuerdo anterior se ejecutará de acuerdo con los términos del nuevo acuerdo Anulado por su propia iniciativa.
5. La Parte B debe prestar atención a los siguientes asuntos después del alquiler:
1. La Parte B debe cumplir con las leyes chinas y no participar en actividades ilegales o desordenadas. responsable de cualquier violación de las leyes.
2. La Parte B debe prestar atención a la seguridad residencial y tomar medidas de seguridad como la prevención de incendios y robos. Fortalecer la seguridad eléctrica y no tirar ni conectar cables indiscriminadamente; realizar inspecciones periódicas sobre prevención de robos, prevención de incendios y seguridad eléctrica. Si las medidas inadecuadas de la Parte B causan pérdidas, la Parte B será responsable de las pérdidas. La Parte B compensará a la Parte A en su totalidad por la pérdida de la casa y la propiedad de la Parte A. La Parte B será responsable de manejar la pérdida de la casa de un tercero. propiedad, y la Parte B compensará a la otra parte en su totalidad. Y será tratado como un incumplimiento de contrato.
3 La parte B no tiene derecho a negociar con la casa alquilada, y no puede compartirla, subarrendarla o prestarla a otros sin autorización, ni puede cambiar su uso. , de lo contrario se tratará de incumplimiento de contrato. Si ocurre tal situación, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar la casa, además de pagar una indemnización por daños y perjuicios. La Parte B utiliza la electricidad, el agua, la televisión y otras instalaciones, y las tarifas incurridas (tarifas de basura sanitaria) serán pagadas por la Parte B a tiempo y en su totalidad. Si algún error resulta en disputas, la Parte B las resolverá por sí misma. Si la Parte A realmente debe ayudar en la resolución, la Parte B pagará los gastos necesarios de la Parte A. Se solicita a la Parte B que conserve los recibos de pago anteriores para referencia futura. Adjunto: El número base del medidor eléctrico _____, el número base del medidor de agua _____; Tarifa de TV _____ Los datos anteriores serán verificados y completados por la Parte B.
4. La Parte B no cambiará la estructura de la casa y sus instalaciones durante el período de arrendamiento; si hay algún daño u obstrucción de la tubería durante el uso, la Parte B la reparará y limpiará por su cuenta. La decoración de la Parte B debe ser razonable y cubrir sus propios gastos. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento o el contrato de arrendamiento vence y necesita desmantelarse y decorarse, restaure la casa a su apariencia original al mismo tiempo, y la Parte B correrá con los gastos incurridos; por sí mismo. Si la propiedad no se restituye, se tratará como un incumplimiento de contrato.
5 La Parte A no compartirá ninguna responsabilidad moral, económica, operativa y legal ni las pérdidas económicas causadas por la Parte B a sí misma o a. un tercero durante el período de alquiler.
VI.Términos relacionados con el retiro y la transferencia del alquiler
1. Durante el período del acuerdo, después de que la Parte B cumpla con todos los términos de este acuerdo, la Parte A no podrá recuperar la casa en avance (ocurre cualquier cosa más allá del alcance de la capacidad de la Parte A) Excepto eventos de fuerza mayor (como terremotos) e incumplimiento de contrato por parte de la Parte B).
2. Cuando la Parte B solicita devolver el contrato de arrendamiento antes de que expire el plazo del mismo, la Parte B debe llegar a un acuerdo con la Parte A y pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.
3. Durante el período del acuerdo, si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes situaciones: retiro del alquiler, transferencia o cualquier situación en la que la Parte A recupere la casa anticipadamente debido al incumplimiento del contrato de la Parte B, la Parte B. B debe pagar todo el alquiler en su totalidad según el acuerdo.
4. La Parte B devolverá la casa, todas las llaves y artículos relacionados intactos cuando expire el contrato de arrendamiento. Si el equipo utilizado en la casa alquilada está dañado, la Parte B será responsable de repararlo o la Parte A. deducir del depósito de garantía el importe de la indemnización correspondiente.
5. En principio, la Parte A no acepta subarrendar, pero si la Parte B tiene dificultades, debe declararlo a la Parte A con anticipación. Sólo con la autorización y el consentimiento de la Parte A puede la Parte B implementar el subarrendamiento. .
6. La parte B debe indicar claramente el contenido de este acuerdo a la parte renovadora al momento de la transferencia. El período de transferencia está dentro del plazo del arrendamiento. La transferencia de la Parte B sin el consentimiento por escrito y la firma de la Parte A no es válida. transferencia y la transferencia inválida de la Parte B es un incumplimiento de contrato y no será reconocida por la Parte A.
7. La responsabilidad por la transferencia inválida de la Parte B será asumida por el cedente y la parte renovadora. Si la transferencia inválida ha sido entregada, la responsabilidad será asumida íntegramente por la parte renovadora. renovar el contrato de arrendamiento y recuperar la casa. A la Parte B también se le pagará el monto total de la indemnización por daños y perjuicios y los gastos relacionados que deben ser asumidos por la Parte B.
8. El período de arrendamiento de transferencia efectivo es el período de arrendamiento en el contrato y el alquiler dentro del período de validez es yuanes.
Firma de la parte A (arrendador): Firma de la parte B (arrendatario):
Tel: Teléfono: xx, mes xx, 20xx
El acuerdo entra en vigor Las condiciones son:
1. Ambas partes que celebran un contrato deben estar calificadas para celebrar el contrato. Los ciudadanos individuales deben alcanzar la edad especificada por la ley y tener un desarrollo intelectual sólido. Las personas jurídicas deben estar legalmente registradas y dentro del alcance de sus propias actividades comerciales antes de poder celebrar contratos como partes calificadas. Algunas organizaciones y grupos ilegales también pueden convertirse en partes. contratos dentro de un cierto alcance;
2. El significado es verdadero. Las ofertas o compromisos hechos por las partes del contrato durante todo el proceso de celebración del contrato son expresiones de su voluntad independiente y de sus verdaderas intenciones;
3. . La legalidad del contenido se refiere principalmente a la legalidad de los indicadores, es decir, el objeto del contrato no pertenece a elementos expresamente prohibidos por el estado o comportamientos que no están permitidos por las leyes y políticas, ni elementos o comportamientos. que requieren precios especiales pero se operan sin permiso;
4. Un contrato establecido de conformidad con la ley entrará en vigor a partir de la fecha de establecimiento, a menos que la ley disponga lo contrario o las partes acuerden lo contrario.
En resumen, el derecho de residencia se refiere al derecho del obligante a ocupar y utilizar la vivienda que es propiedad de otros de conformidad con el contrato o testamento con el fin de satisfacer las necesidades de vivir y vivir. .
Base jurídica:
Artículo 266 de la "República Popular China y Código Civil"
Los ingresos legítimos de los particulares, la vivienda, los bienes inmuebles y muebles tales como ya que las necesidades diarias, las herramientas de producción y las materias primas gozan de derechos de propiedad.