Estamos en la cima de una montaña alta
Estamos en la cima de una alta montaña es una forma de poesía.
Una forma de poesía que se originó y se hizo popular en Europa, transliterada como "Estilo Shang Lai". Este estilo de poesía tiene un formato fijo y consta de dos partes, la primera parte son dos estrofas de cuatro versos, la última parte son dos estrofas de tres versos y la última parte es de catorce versos, de ahí el nombre.
Parte del poema es el siguiente:
Estamos preparados para aceptar profundamente esos milagros inesperados que ocurren repentinamente en los largos años, la aparición de cometas, el aumento repentino de fuertes vientos. ; nuestro En este momento de la vida, como en el primer abrazo, las alegrías y las tristezas del pasado aparecen de repente ante nuestros ojos, condensadas en una forma inmóvil. Alabamos a esos pequeños insectos que acaban con su maravillosa vida después de tener relaciones sexuales o resistir un peligro. Toda nuestra vida está sujeta al aumento repentino de fuertes vientos y a la aparición de cometas.
Todo lo que pueda caer de nosotros, lo dejamos convertirse en polvo: organizamos nuestro tiempo en esta época para que sea como los árboles en otoño, una a una mezclamos las hojas; con algunas Las flores tardías se entregan al viento del otoño, para que puedan relajar los árboles y estirarse en el duro invierno, nos arreglamos en la naturaleza, como las polillas cigarra degeneradas, dejando sus conchas restantes en el barro; nosotros mismos para eso, el futuro La muerte de la música es como una canción. La voz cantada se cae del cuerpo de la música, y finalmente el cuerpo de la música queda, convirtiéndose en una línea de colinas verdes y silencio.
Tu árbol de jade meciéndose con el viento otoñal es una pieza musical, construyendo un templo serio junto a mis oídos, permitiéndome caminar con cautela, también es una torre alta insertada en el cielo despejado, elevándose; Alto frente a mí, elevándose como el cuerpo de un santo, sublima el ruido de la ciudad. Te quitas el cuerpo todo el tiempo, y solo te miro crecer en el marchitamiento; en los campos con vastos caminos, te considero mi guía: te deseo la vida eterna, y estoy dispuesto a transformarme en la tierra debajo de ti. raíces paso a paso.
A menudo pienso en la vida humana y no puedo evitar rezarte. Tú, un montón de hierba blanca y peluda, nunca has estado a la altura de un nombre, pero te escondes en todos los nombres, vives una vida pequeña, estás a la altura de tu nobleza y blancura, y logras silenciosamente tu vida y tu muerte. Todas las descripciones, todos los ruidos, cuando lleguen a ti, algunos se marchitarán y otros se convertirán en tu silencio: este es tu gran orgullo, pero se completa en tu negación. Te rezo por la vida.