Colección de citas famosas - Frases elegantes - Promover periódicos escritos a mano en mandarín

Promover periódicos escritos a mano en mandarín

1. ¿Cuál es la homofonía de los grupos étnicos?

Los homófonos étnicos son la lengua utilizada para la comunicación dentro de una nación y son uno de los principales símbolos para identificar una nación independiente.

El momento en que surgió la homofonía de Han* * * es incierto, pero apareció en los períodos Xia, Shang, Zhou y Primavera y Otoño a más tardar. En ese momento, el idioma nacional de * * se llamaba "yayan", que era popular principalmente en la cuenca del río Amarillo. El lenguaje del Libro de los Cantares es un lenguaje elegante. Confucio, nuestro gran educador y pensador, utilizaba el dialecto yayan en lugar del lu cuando daba conferencias. Se puede decir que Confucio fue el pionero en promover * *el mandarín.

En la Dinastía Han, el homónimo étnico * * * se llamaba “Idioma General”, también conocido como “Idioma General”, “Idioma General” o “Nombre General”. "Dialect" editado por Yang Xiong de la dinastía Han Occidental es el primer libro sobre dialectos de China. Durante las dinastías Sui y Tang, la gente prestaba gran atención a la "pronunciación correcta" al escribir poemas y artículos, por lo que aparecieron muchos libros de rimas. La aparición de la "escritura rimada" y la popularidad de la "pronunciación" han promovido objetivamente las lenguas nacionales. La homofonía étnica de la dinastía Yuan fue llamada el "lenguaje universal del mundo". La "Fonología de las Llanuras Centrales" de Zhou Deqing registró la homofonía de los grupos étnicos en ese momento.

Durante las dinastías Ming y Qing, los chinos que hablaban el mismo idioma eran llamados "mandarín". El "mandarín" se utilizó por primera vez en los círculos oficiales y luego se hizo popular entre la gente. La gente común también está orgullosa de poder hablar mandarín, porque la gente piensa que poder hablar mandarín representa la identidad y el estatus de una persona. Durante la República de China, los chinos usaban el mismo idioma llamado "Guoyu". Después de la fundación de la Nueva China, el pueblo chino fue llamado "mandarín" en el mismo idioma.

Los homófonos y dialectos del chino Han provienen todos del chino antiguo y tienen el mismo origen. Los homófonos chinos se forman sobre la base de un determinado dialecto, y nuestros homófonos chinos se forman sobre la base de los dialectos del norte.

El mandarín fue incluido en la "Constitución de la República Popular China" en 1982: "El estado promueve el mandarín que se usa comúnmente en todo el país". Desde entonces, el mandarín ha tenido un estatus legal claro y tiene un estatus legal claro. convertirse en el idioma común del país.

2. ¿Qué es el mandarín?

El mandarín es la lengua franca del pueblo Han moderno y el idioma común de todos los grupos étnicos de China. El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical.

El término "Putonghua" apareció ya a finales de la dinastía Qing. En 1902, el erudito Wu Rulun visitó Japón. Los japoneses le sugirieron que China debería impartir educación mandarín para unificar el idioma. El nombre "mandarín" surgió en la conversación. En 1904, cuando la revolucionaria moderna Qiu Jin estaba estudiando en Japón, organizó una "reunión de práctica del habla" con los estudiantes que estudiaban en Japón y redactó un folleto en el que aparecía el nombre "Putonghua". En 1906, Zhu, un erudito que estudiaba caracteres segmentados, dividió el chino en "Hanyu" (chino clásico), "Putonghua" y "lenguaje común" (dialectos) en su libro "Jiangsu New Letter". No sólo propuso el nombre "Putonghua", sino que también definió claramente "Putonghua". En la década de 1930, Qu Qiubai propuso en su artículo "La guerra más allá de las puertas del infierno" que "la tarea de la revolución literaria no se limita en modo alguno a la creación de nuevos estilos de poesía, novelas y dramas. Debe establecer un acento mandarín moderno para China ""El mandarín moderno, un nuevo idioma chino, debe usarse habitualmente en todas partes de China, utilizando el 'lenguaje humano' moderno, la polifonía y la terminación..."

El enfoque. sobre el "mandarín" en las décadas previas a la liberación La definición no ha sido clara y existen diferentes puntos de vista. Después de la fundación de la República Popular China, durante la "Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura" y la "Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno" celebradas en junio de 1955, el nombre de los homófonos chinos se designó oficialmente como "Putonghua", y su definición también fue determinado, es decir, "con el dialecto de Beijing es la pronunciación estándar y el dialecto del norte es el dialecto básico". 1955 10 El 26 de octubre, el "People's Daily" publicó un editorial titulado "Esforzarse por promover la reforma de los caracteres chinos, popularizar el mandarín y lograr la estandarización del chino". El artículo mencionaba: "Los caracteres homofónicos de Guoren son mandarín, con el dialecto del norte como dialecto básico y la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar. El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió instrucciones sobre la promoción del mandarín, añadiendo la definición de mandarín". "Pronunciación de Beijing". La pronunciación es la pronunciación estándar, el dialecto del norte es el dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica es el estándar gramatical". Esta definición aclara los estándares del mandarín desde tres aspectos: pronunciación, vocabulario y gramática, lo que hace que la definición del mandarín sea más científica y completa. La palabra "ordinario" significa "universal" y "accesible".

3. ¿El mandarín es igual al dialecto de Beijing?

Estrictamente hablando, "mandarín" no es lo mismo que "dialecto de Beijing".

El mandarín es el mismo idioma del pueblo Han, mientras que el dialecto de Beijing es solo uno de muchos dialectos. El mandarín se desarrolló sobre la base del dialecto de Beijing y ascendió a un nivel superior después de convertirse en un cognado nacional. La definición de mandarín es "usar la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical". Esta definición estandariza el mandarín desde tres aspectos: pronunciación, vocabulario y gramática. "La pronunciación de Beijing es la pronunciación estándar" en mandarín se refiere al sistema de pronunciación de Beijing como la pronunciación estándar, es decir, las consonantes iniciales, finales y sistemas tonales del dialecto de Beijing, pero no incluye la pronunciación local del dialecto de Beijing al mismo tiempo; Al mismo tiempo, el vocabulario del mandarín no incluye algunos dialectos en el dialecto de Beijing.

Entonces, cuando se aprende mandarín, no se puede hablar de acuerdo con la pronunciación y el vocabulario de los pekineses, especialmente los de mayor edad. Preste atención para distinguir cuáles son los dialectos locales de los pekineses y cuáles son los dialectos de los pekineses. Escuche más radio en mandarín, vea más programas de televisión en mandarín, escuche más videos y cintas de enseñanza de mandarín y aprenda mandarín estándar.

4. ¿Es lo mismo mandarín que mandarín y mandarín?

Estos tres títulos se refieren al mandarín, que se usa comúnmente en China. Se llama "mandarín" en China continental, "mandarín" en la provincia de Taiwán y "mandarín" en las comunidades chinas de algunos países como. Singapur. Las tres denominaciones son diferentes, pero la esencia es la misma; estas tres no son mutuamente excluyentes, sino complementarias entre sí;

Por supuesto, existen algunas diferencias en el origen y ámbito de uso de estos tres términos.

El nombre "Putonghua" fue utilizado por algunos lingüistas a finales de la dinastía Qing. Por ejemplo, en 1906, Zhu propuso la idea de promover el "putonghua", el idioma común de las provincias, en contraposición al chino clásico y sus dialectos. Más tarde, Li Jinxi, Qu Qiubai, Lu Xun y otros hablaron sobre "Putonghua". Tras la fundación de la República Popular China, con el fin de respetar las lenguas hermanas y evitar malentendidos provocados por el nombre "Putonghua", la Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura y la Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno celebradas en junio de 1955 decidieron nombrar moderno estandarizado. "Putonghua" chino y se determinaron la definición y los estándares del mandarín.

El nombre "mandarín" también fue propuesto a finales de la dinastía Qing. En 1909, el gobierno Qing estableció el "Comité Editorial Mandarín"; en 1910, Jiang Qian, miembro del Comité Asesor Superior, propuso la idea de "combinar mandarín con homófonos para lograr un efecto unificado" en "Notas sobre la organización de la educación mandarín en varios años". Más tarde, tanto el gobierno de los señores de la guerra de Beiyang como el gobierno del Kuomintang utilizaron el término "guanhua", que todavía se utiliza en la provincia de Taiwán en la actualidad.

"Hanyu" es el nombre de la lengua franca de los chinos en la comunidad china de Singapur y otros países. Allí es apropiado hablar chino así. Si usas "Guoyu" para hablar chino allí, no será tan fuerte como "Guoyu" para expresar el mismo origen. Es aún más inapropiado usar "Guoyu" para hablar chino allí, porque el chino no es necesariamente el idioma oficial ni el único idioma oficial de esos países.

5. ¿Hablar "mandarín" es simplemente jugar "mandarín"?

"Mandarín" es el antiguo nombre del mandarín, y también hace referencia al dialecto del norte, mientras que "mandarín" es una fachada en la antigua burocracia, palabras vacías y clichés que utilizan reglas y procedimientos como excusa para retrasar y seguir adelante. Los dos no son lo mismo. Pero en la vida real, muchas personas suelen confundir el "acento oficial" con hablar el "dialecto oficial".

En la antigua China, el mandarín, como "dialecto universal", era de hecho el idioma utilizado principalmente por los funcionarios en la burocracia para "discutir los principios del tratamiento médico" y "litigar pleitos para el pueblo", mientras que la gente común generalmente lo usaba. En la vieja sociedad, debido al estatus de clase, había muy pocos funcionarios que no fueran burócratas. Están acostumbrados a lucirse delante del pueblo e intimidar y ponerle las cosas difíciles sin ningún escrúpulo, por eso la oposición entre el pueblo y las autoridades es grande. Con el tiempo, la gente común extendió su antipatía hacia los funcionarios y burócratas a su antipatía hacia el idioma mismo, vinculando la pronunciación homofónica que originalmente era común en todo el país con hábitos burocráticos. Esta conexión es comprensible, pero falsa. "Mandarín" y "acento oficial" tienen significados completamente diferentes y no deben confundirse.

Cabe señalar aquí que a día de hoy, algunas personas todavía se refieren al mandarín como "mandarín" e incluso confunden mandarín con mandarín. Algunos cuadros incluso ven el mandarín de esta manera, pensando que hablar mandarín "puede separarte fácilmente de las masas". Estas percepciones confusas deben aclararse.

En primer lugar, el mandarín y el putonghua son productos de diferentes épocas y diferentes sociedades. Aunque existe una relación de herencia, el propósito y la intención de los promotores, así como los métodos y medios de promoción son cualitativos. diferente.

Entonces, en general, deberíamos tratar el chino moderno estándar * * mandarín en lugar del tradicional "mandarín".

En segundo lugar, si "mandarín" y "acento oficial" son dos cosas completamente diferentes, pero debido a que a menudo provienen de funcionarios al mismo tiempo, hay motivos para confundirlos, entonces ponga mandarín y acento oficial. la fusión es infundada. Algunos burócratas modernos hablan mandarín y otros hablan dialectos. Es más, los cuadros que carecen de conciencia reformista tienen más probabilidades de estar infectados con hábitos burocráticos y de resistirse a la actualización de los conceptos lingüísticos. Si bien todos hablan un dialecto familiar para los lugareños, no están interesados ​​en servir a la gente de todo corazón.

Nuevamente, la clave para medir si un cuadro está separado de las masas y si merece el apoyo de las masas es si puede hacer sinceramente cosas prácticas para las masas, no si puede hablar el dialecto local. Trabaja en el área dialectal. Si sirve a la gente de todo corazón, presta atención a los métodos de trabajo e insiste en utilizar el mandarín como idioma de trabajo, definitivamente obtendrá la comprensión y el apoyo de la población local.

6. ¿Promocionar el mandarín significa no hablar dialectos?

La "Constitución de la República Popular China" estipula: "El estado promueve el mandarín que se usa comúnmente en todo el país". Pero promover el mandarín no significa que no se permita hablar dialectos. Se trata de una política lingüística muy importante.

El mandarín es la lengua franca del pueblo Han moderno, el idioma estándar del pueblo Han y el idioma dominante en China. La promoción del mandarín conduce a la modernización socialista y a la mejora de la calidad cultural de todo el pueblo. El mandarín se desarrolló sobre la base del dialecto de Beijing. Debido a razones políticas, económicas, culturales y de otro tipo, después de cientos de años de historia, su alcance de circulación se ha vuelto cada vez más amplio, y gradualmente ha ascendido al estatus de idioma nacional, mientras que los dialectos son solo un dialecto subordinado.

Promover el mandarín no se trata de eliminar dialectos, sino de poder hablar tanto dialectos como lenguas nacionales. El requisito general para promover el mandarín es hablar mandarín en situaciones formales e interacciones públicas, pero no excluye hablar dialectos en situaciones informales. La promoción del mandarín como lengua común en todo el país se lleva a cabo de manera focalizada y paso a paso, y no se permite hablar dialectos en ninguna ocasión.

Además, debes tener un correcto conocimiento del dialecto. Aunque los dialectos son lenguas subordinadas, no son lenguas de bajo nivel ni lenguas atrasadas. No hay buenas ni malas palabras. Los dialectos sirven a la gente de una región y pueden desempeñar un papel muy bueno en la comunicación diaria. La gente tiene sentimientos profundos por el dialecto de su ciudad natal. Sin un análisis, menospreciar y rechazar los dialectos creará resistencia entre la gente de las zonas dialectales, lo que es extremadamente perjudicial para la promoción del mandarín. Al mismo tiempo, el mandarín absorbe constantemente nutrientes de los dialectos para enriquecerse.

Simplemente busque algunos libros y busque una imagen en Baidu Pictures. No importa.