Explicación del modismo de "rendir homenaje al general y convertirse en marqués"
Texto original del modismo: Rinde homenaje al general y conviértelo en marqués
Pronunciación estándar: bài jiàng fēng hóu
Escritura tradicional china: Rinde homenaje al general y convertirlo en marqués
Rindir homenaje Qué significa que se le conceda el título de señor: ser adorado como general y que se le conceda el título de señor. En la antigüedad, se usaba para describir el éxito y la fama, y ser un funcionario del más alto nivel.
Solitario idiomático para adorar a generales y convertirlos en marqués: adoración a uno mismo → adorar a generales y convertirlos en marqués → servir comida de jade
Análisis de uso: se utiliza como predicado y objeto que describe el éxito y; fama
Advertencia de pronunciación: preste atención a los caracteres polifónicos: ① jiāng significa que el general vendrá; ② jiàng significa que el general comandará las tropas.
Descripción de la fuente: El primer capítulo de "Viaje secreto a Chencang" de Yuan Mingshi: "También viví en callejones sombreados, sufrí pobreza y estuve en un mundo caluroso. Hoy, tengo que adorar a un general y convertirme en marqués, para poder alcanzar fama y éxito."
Sinónimos correspondientes: adorar al primer ministro y concederle el título de marqués
Ejemplos de frases de adoración al general y otorgándole el título de marqués:
"Punto Yun Zong Ji·Niu Mianzhi de la dinastía Ming Wu Qiu Rui": " No quiero ser funcionario ni primer ministro, y no quiero ser ser un general o un marqués.”