Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuál es el poema completo sobre beber agua del río Yangtze y comer pescado Wuchang?

¿Cuál es el poema completo sobre beber agua del río Yangtze y comer pescado Wuchang?

El poema completo

Nadando en la melodía del agua

El autor es Mao Zedong Dinastía Moderna

Solo bebe agua de Changsha,

Y come Wuchang pez.

Cruzando el río Yangtze,

Mirando a Chu Tianshu.

No importa cuán grande sea el viento y las olas,

es mejor que caminar,

hoy debo descansar.

Zi Zai Sichuan dijo:

¡Los muertos son así!

El viento soplaba,

La tortuga y la serpiente estaban tranquilas,

haciendo grandes planes.

Un puente vuela hacia el norte y el sur,

Los obstáculos naturales se convierten en una vía.

Levantar el muro de piedra del río Xijiang,

cortar las nubes persistentes de la montaña Wushan y

dejar el alto desfiladero hacia el lago Pinghu.

La diosa debería estar a salvo,

Cuando el mundo esté conmocionado.

Traducción

El presidente Mao saluda a la multitud después de nadar en el río Yangtze. Simplemente bebió agua de Changsha.

Ya he comido pescado Wuchang.

Crucé el río Yangtsé,

Levanta la vista y mira el cielo que se extiende.

Qué tubería fue arrastrada por el viento,

Al igual que caminar,

Finalmente puedo caminar hoy.

Confucio suspiró en la orilla:

¡El tiempo pasa como agua corriente!

La vela flota en el río,

La Montaña Serpiente Tortuga permanece en silencio,

La ambición aumenta en mi pecho.

Este puente atraviesa el norte y el sur,

El abismo natural del río Yangtze fluirá sin obstáculos.

También construiré una presa en el lado oeste del río Yangtze.

Cortar el agua de lluvia en la montaña Wushan,

Que las Tres Gargantas tengan un depósito plano.

La diosa debe estar muy sana,

pero se sorprenderá de que el mundo haya cambiado.

Anotar...

Natación: En junio de 1956, el autor cruzó el río Yangtze desde Wuchang hasta Hankou. En junio de 1955, el presidente Mao cruzó el río Yangtze.

Agua de Changsha: 1958 65438 21 de febrero Nota del autor: "Balada popular: Changde Deshan tiene virtudes, Changsha tiene arena, agua pero no arena". El llamado agua sin arena se encuentra al este de Changsha, donde se encuentra el famoso "White Sha Well". "

Pez Wuchang: ¿Según los registros de "Tres Reinos"? ¿Wu Shu? "Lu Kaizhuan", Sun Hao, el Señor de Wu, quería trasladar la capital de Jianye (la ciudad vieja está en (al sur de la actual Nanjing) hasta Wuchang. La gente estaba en una situación desesperada y había una canción infantil que decía: “Preferiría beber agua de Jianye que comer pescado de Wuchang. "Usado aquí. El pez Wuchang se refiere al pez besugo en Fankou, Wuchang (ahora Sun Yicheng), que se llama pez besugo o pez besugo.

Chu Tianshu: Ve lejos y ve ampliamente. El área de Wuchang es En el período de primavera y otoño y el período de los Reinos Combatientes pertenecían al estado de Chu, por lo que el autor llamó al cielo en esta área el poema "Yulin Ling" de Liu Yong: "El cielo es vasto y el cielo es vasto". Febrero de 1957. Una carta a Huang Yanpei del día 11 decía: "Se necesitan dos horas para llegar al otro lado del río Yangtze después de nadar más de 30 millas, lo que demuestra lo rápida que es la corriente. Todos nadan de lado, por lo que "Jim Chu Tianshu" es apropiado. "

Generosidad: se refiere a una actitud relajada y un humor despreocupado.

La biografía de Zizai dice: El difunto es como un hombre: "Las Analectas"? Zihan: "Zi Zai Chuanjiang Shang dijo: "¡Los muertos son así!" Día y noche. " "

Feng Qiang: Qiang, maestro. Feng Qiang se refiere a un velero.

Serpiente Tortuga: ¿Conoce al Bodhisattva? Notas sobre "Tortuga y serpiente bloqueando el río" en Yellow Crane Tower. De hecho, se refiere a Guishan y Sheshan.

Un puente que vuela de norte a sur: se refiere al puente del río Wuhan Yangtze que estaba en construcción en ese momento. En la edición de 1958 de "Diecinueve poemas del presidente Mao" y en la edición de 1963 de "Poemas del presidente Mao", el autor cambió esta frase por "Un puente vuela y los fosos del norte y del sur se convierten en una vía pública". para restaurar la sentencia original.

Tianqian: un foso. Los antiguos consideraban el río Yangtsé como un "peligro natural". ¿Según la "Historia del Sur"? "La biografía de Kong Fan" registra que cuando la dinastía Sui atacó a Chen, Kong Fan le dijo: "Desde la antigüedad, el río Yangtze ha estado separado por un foso, ¿cómo puede el ejército Lu volar sobre él?" de Pinghu.

La diosa debería estar a salvo, lo que sorprenderá al mundo: en el futuro, está previsto construir una presa gigante ("Xijiang Shibi") alrededor de las Tres Gargantas del río Yangtze en el oeste de Hubei y el este de Sichuan para almacenar agua y generar electricidad. La estrecha brecha entre el desfiladero de Yuangao aguas arriba de la presa El río embravecido se convertirá en un lago en calma. Para entonces, toda el agua de lluvia de Wushan fluirá hacia este "lago plano". Por supuesto, la diosa de la montaña Wushan seguirá viva. Cuando vea esta visión inesperada, debería sorprenderse de que el mundo sea realmente diferente. Wushan se encuentra en el sureste del condado de Wushan, provincia de Sichuan. Wu Gorge es un cañón formado por la montaña Wu Junto con Qutang Gorge en los tramos superiores y Xiling Gorge en los tramos inferiores, se conoce colectivamente como las Tres Gargantas. "Wushan Yunyu", Chu Songyu "Gaotang Mi?" El prefacio dice que el rey Huai de Chu soñó con la diosa Wushan cuando viajaba por Yunmengze y Gaotang. La diosa se hace llamar "Zhaoxia, Muyu". Aquí, simplemente tomé prestados palabras y personajes de esta historia.

Haz un comentario agradecido

Este poema nadador es majestuoso y está lleno de romanticismo y optimismo revolucionario. El lenguaje es claro y fluido, sin pulir. Pero hay una filosofía profunda y una connotación profunda en las palabras simples y llanas.

Parte 1: "Sólo bebo agua de Changsha y como pescado de Wuchang". Mao Zedong fue primero a Changsha y luego a Wuchang. Pero no se limitó a contar este viaje, sino que utilizó canciones infantiles de Wu durante el período de los Tres Reinos para usarlo, lo cual es diferente de simplemente describir el viaje. "Tres Reinos Wu Shu Lu Kai Zhuan" dice: Sun Hao, el Señor de Wu, quería trasladar la capital de Jianye (la ciudad antigua está al sur de la actual Nanjing) a Wuchang, pero la gente no estaba dispuesta. Había una canción infantil que decía: "Preferiría beber agua de Jianye que comer pescado de Wuchang. Es mejor morir en Jianye, no solo en Wuchang". En ese momento, Sun Hao trasladó la capital e hizo que la gente hiciera trabajos forzados. La gente estaba profundamente molesta por el uso de barcos para transportar suministros y trasladar la capital, así que se les ocurrió esta canción infantil. De hecho, el autor ya había encontrado una ruta que reflejaba las leyes económicas objetivas de China y era adecuada para China. Entonces el autor invirtió esta canción infantil y dijo: "Bebe sólo agua de Changsha y come pescado de Wuchang". "Agua de Changsha" se refiere al famoso agua de pozo de arena blanca en Changsha, y el pez Wuchang es una especie de dorada de Fankou en la antigua Wuchang (ahora ciudad de Hubei), una famosa dorada o dorada. A través de esta aplicación, expresa el estado de ánimo muy feliz del autor desde Changsha hasta Wuchang, y también expresa la felicidad y alegría de la gente.

"Después de cruzar el río Yangtze, puedes ver el cielo". Escribe sobre el impulso del río Yangtze corriendo hacia el mar y escribe sobre la hazaña de cruzar el río Yangtze a nado. "Jim", ver con todos los ojos, significa ver lejos. "Chutian", el área de Wuchang fue la sede del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes. La siguiente palabra "Shu" no solo describe la inmensidad del mundo allí, sino que también hace que la gente se sienta cómoda, describe la comodidad de nadar en el río y también muestra las magníficas habilidades de natación del autor;

"No importa cuán grandes sean el viento y las olas, es mejor caminar tranquilamente. Hoy tienes que descansar". Nadar en el río Yangtze es tormentoso. Las magníficas habilidades de natación del autor pueden controlar el viento y las olas, por lo que "independientemente del viento y las olas", el viento y las olas no son lo mismo. Nadar en el río Yangtze es mejor que caminar por el jardín, tiene una sensación inmensa. Porque al caminar por el patio y estar rodeado por el muro del patio, es inevitable sentirse incómodo. Si se combina con el estado de ánimo del autor en ese momento, como dijo el autor "plagiando la experiencia extranjera en los primeros ocho años", hay otro marco, que consiste en utilizar la experiencia extranjera como marco, como caminar en un patio rodeado de paredes. "Desde que se propusieron las 'Diez Relaciones Principales' en 1956, hemos comenzado a buscar nuestro propio camino adecuado para China", rompiendo la caja de la "experiencia extranjera". ¿No es simplemente “la asignación de hoy”? Se cree que la construcción debe realizarse de acuerdo con leyes económicas objetivas.

"El hijo dijo en Sichuan: '¡El difunto es como un marido!'" "Las Analectas de Confucio·Zihan": "El Maestro dijo en Sichuan: '¡El difunto es como un marido! Día ​​y noche no se irá." "Confucio estaba junto al río Di: "¡Así es como fluye!" 24 horas al día, 7 días a la semana. Notas de Zhu: "Espero que los eruditos lo inspeccionen de vez en cuando sin interrupción". "El autor estaba nadando en el río Yangtze y sintió que el agua del río Yangtze fluía hacia el este. El autor está guiando a la gente del país a construir de acuerdo con las leyes económicas objetivas de China y continuará avanzando. Esto es naturalmente relacionado con la construcción de la próxima película.

Siguiente parte: “El viento se mueve, la tortuga y la serpiente están inmóviles, el gran plan ha sido decidido. "Feng Qiang" significa una vela en el viento, es decir, puedes ver un velero con un dosel navegando. Turtle Snake Well se refiere a Guishan y Sheshan en ambos lados del río Yangtze. Guishan está en Hanyang y Sheshan está en. Wuchang, uno frente al otro al otro lado del río. El río Yangtze Los dos extremos del puente están construidos sobre estas dos montañas.

El autor utiliza el viento para resaltar la quietud de las tortugas y las serpientes. El movimiento y la quietud forman una dualidad, los cuales son el paisaje frente a ti. El silencio de las tortugas y las serpientes se asocia naturalmente con la construcción del puente sobre el río Yangtze. “Establecer un gran plan” significa construir un gran plan. Escribamos nuevamente sobre el puente del río Yangtze: "Un puente vuela hacia el norte y el sur, y el abismo natural se convierte en una vía pública". Utilice "puente volador" para escribir sobre la magnífica situación del puente elevado como un arco iris y en construcción. rápidamente. "Foso del cielo" se refiere a los pueblos antiguos que utilizaban el río Yangtze como una trinchera natural para separar el norte del sur. "La biografía de Kong Fan en Heather": Cuando la dinastía Sui atacó a Chen, Kong Fan le dijo: "El río Yangtze es un foso. Desde la antigüedad, ¿cómo puede el ejército Lu cruzarlo volando con puentes, el foso?" Se ha convertido en una avenida de tráfico. Esto demuestra que el gran plan es cambiar la naturaleza y hacerla más beneficiosa para el pueblo. También revela los logros sobresalientes del partido al liderar al pueblo chino en la construcción socialista.

En lo que respecta a lo "ambicioso", además de construir el puente sobre el río Yangtze, también existe un ambicioso plan para construir un embalse en las Tres Gargantas. "Construya un muro de piedra en el río Xijiang para cortar las nubes persistentes de la montaña Wushan, dejando altas gargantas y lagos planos". Luego construya una presa en las Tres Gargantas del río Yangtze para bloquear la lluvia en los tramos superiores del Yangtze. Río y crea un embalse, es decir, un gran lago. Llame al aluvión un muro de piedra para resaltar su solidez. Wushan está en el condado de Wushan, Chongqing. El río Yangtze pasa por Wushan y se llama Wu Gorge. Está el Pico de la Diosa en Wushan. La antología "Prefacio a la Oda de Gaotang" de Song Yu dice que cuando el rey Chu Huai viajaba por Gaotang, soñó con la diosa Wushan y afirmó: "Lloverá tan pronto como amanezca". Esta historia se toma prestada aquí para mostrar que el bombardeo. Puede interceptar las nubes y la lluvia en Wushan, lo que permite a Gaotang aparecer. Aparece un lago plano en el desfiladero. "La diosa debe estar sana y salva, lo que sorprenderá al mundo". De la naturaleza de Wushan, la diosa es algo natural. El autor dice que la diosa todavía estaba viva en ese momento. Cuando vio a Gaoxia salir de Pinghu, se sorprendió al descubrir que el mundo había cambiado. La “respuesta” de que “la diosa debería estar a salvo” se toma como una solución esperada. "Giving Xing" de Du Fu es un ejemplo. "Si he estado enfermo durante mucho tiempo, no debería verte" (dijo el Sr. Xiao Difei, ver "Revista de la Universidad de Shandong: Pensamientos sobre la lectura de los poemas del presidente Mao", número 3, 1959). "Está bien" significa que no tiene nada de malo, es bastante bueno. Aquí se utiliza la diosa para describir la grandeza del embalse propuesto.

Las citas de este poema son útiles, como cambiar la canción infantil "Bebe agua de Jianye, pero no comas pescado de Wuchang" por "Bebe agua de Changsha, come pescado de Wuchang". Después del cambio, el significado es completamente diferente al de la canción infantil original. Otro ejemplo es "cortar las nubes restantes de Wushan". "Wushan Yuyun" también es una cita y su significado también es diferente del "Yun Yun" original. También hay citas explícitas, como "El Maestro Dijo Sichuan". Estas dos frases contienen la intención de "superación personal continua" y hacen eco de la gran construcción que aparece a continuación. La última mención de la diosa es mítica y llena de imaginación.

Antecedentes creativos

Esta palabra fue escrita en junio de 1956. 1956 12. En una carta a Huang Yanpei, registró la palabra "Chen" y el título era "Río Yangtze". Se publicó por primera vez en la "Revista de poesía" (Número 1957, Número 1) y pasó a llamarse "Shui Uotou Tour". En mayo de 1956 d.C., Mao Zedong visitó el sur y vivió en una isla en Guangzhou. Le encantaba el río Yangtze y lo comparaba con "la mejor piscina de la naturaleza". Planea ir a nadar al río Yangtze. Había nadado antes en muchos ríos, lagos y mares, pero nunca había estado en el río Yangtze. El 30 de mayo, volé de Guangzhou a Changsha y nadé en el río Xiangjiang esa mañana como actividad de preparación. Vuela a Wuchang el 31 de mayo. Esta vez nadó tres veces el río Yangtze. El 1 de junio el cielo estaba despejado. Al mediodía, Mao Zedong entró al agua cerca del muelle 8 del puente del río Yangtze en la costa de Wuchang, nadó hasta el río Zhanjiaji en Hankou y abordó el barco. Se necesitan dos horas y cuatro minutos para recorrer una distancia de casi 14 kilómetros. A las 2 de la tarde del 3 de junio, Mao Zedong volvió a cruzar a nado el río Yangtze. Para inspeccionar el puente del río Wuhan Yangtze en construcción, botó el bote cerca de Yingwuzhou en Hanyang, cruzó el muelle, nadó hasta el río Badajia en Wuchang y abordó el bote. * * * La vuelta a nado es de 14 kilómetros, que dura dos horas. El 4 de junio, insistió en no nadar en el Lago del Este. Nadó el río Yangtze por tercera vez y aun así nadó de regreso a Wuchang desde Hanyang. Mao Zedong escribió este poema con pasión mientras visitaba el río Yangtze.

Acerca del autor

Mao Zedong (1893-1976), cuyo verdadero nombre era Runzhi y cuyo seudónimo era Ziren. Originario de Xiangtan, Hunan.