Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El chino clásico expresa comprensión

El chino clásico expresa comprensión

1. ¿Cuáles son las palabras utilizadas para expresar ver en chino clásico?

Las palabras utilizadas para expresar ver en chino clásico incluyen: Shi, Duan, Guan, Yue, Jian, Jian. , Zhan, Lan, Gu.

1. Shi

Shi, se pronuncia shì, el significado principal es "ver", como visión, visión, desprecio, mirada, miopía, hacer la vista gorda, volverse. hacer la vista gorda. También puede significar visitar algo en persona, como inspeccionar o inspeccionar. También se utiliza para expresar el significado de mirar, visitar, etc.

2. Fin

Fin: mirar con atención.

3. Observación

Observar, ver, observar: visión. La visión de las cosas se divide en visión mental y visión ocular.

4. Jian

Jian (dǔ), carácter chino, verbo, significa observar, comprender, comprender.

5. Zhan

Zhan es un carácter chino, pronunciado zhān, con estructura de izquierda a derecha, el radical es ojo, la forma fonética es de ojo y el sonido de Zhan (zhān) es. Significado original: mirar lejos o alto. Zhan también significa admirar. 2. ¿Hay alguna forma de leer chino clásico para expresar que eres algo incomprensible?

Para leer chino clásico, debes comprender el contenido, poder leer en voz alta sin problemas y recitar algunos textos básicos.

Este es el requisito básico para aprender chino clásico en la escuela secundaria y debe seguirse en el estudio y repaso diario. La lectura y el aprendizaje del chino clásico se pueden partir de los siguientes aspectos: 1. Pronunciación correcta Para aprender chino clásico, primero debes leerlo en voz alta o incluso recitarlo, por lo que al leerlo y recitarlo, debes leer correctamente la pronunciación de los caracteres.

En términos generales, la mayoría de las pronunciaciones deben basarse en la pronunciación del mandarín en los diccionarios modernos. Pero debemos prestar atención a los siguientes puntos: 1. Identificar los glifos y pronunciarlos correctamente. Hay algunos caracteres en el chino clásico que no se usan comúnmente hoy en día, lo que requiere que identifiquemos cuidadosamente los glifos y descubramos la pronunciación de los caracteres. No considere la pronunciación de caracteres con formas similares como la pronunciación correcta.

Por ejemplo, la palabra "Huan" en "Bian Que Meets Duke Huan of Cai" se pronuncia como "hu?n" en lugar de "heng" la palabra "髫" en "La historia de Peach"; Blossom Spring" no se lee como "zhao". La palabra "爈" en "爈爈相向" en "Wolf" se pronuncia como "d?n" en lugar de "pillow". 2. Se deben identificar la parte gramatical y el significado de los caracteres polifónicos. Hay muchos caracteres polifónicos con múltiples significados en el chino moderno. Cuando leemos chino clásico, a menudo nos encontramos con algunos caracteres polifónicos. Esto requiere que identifiquemos la parte gramatical y el significado. de la palabra y determinar la pronunciación.

Por ejemplo, en "Las Analectas de Confucio" en "Aprende y practícalo, no lo digas tú también", el "shuo" en "Shuo" debe pronunciarse como "alegría", y debe pronunciarse "yu?", mientras que en "La historia de la primavera en flor de durazno" En la oración "Jijunxia, ​​​​fui al prefecto y se lo dije", la palabra "shuo" debe decirse como "narrar", y debe leerse como "shu?". 2. Segmentación y pausas correctas de las oraciones. Los antiguos no usaban puntuación al escribir artículos, por lo que cuando leían crea tus propias oraciones. Cuando leemos chino antiguo, el editor utiliza signos de puntuación para dividir las oraciones. Sin embargo, cuando leemos oraciones más largas, a menudo hay algunas pequeñas pausas en las que se expresa un concepto o significado en una oración. Incorrecto está directamente relacionado con si la comprensión del significado de la oración es correcta o no.

La forma de distinguir pausas es leer el texto completo y comprender cada oración comprendiendo el significado de la palabra y analizando la relación estructural entre las palabras en chino clásico. Por ejemplo, en "Lobo", hay una frase "Uno de los perros está sentado delante", que significa "Uno de los (lobos) está sentado delante del carnicero como un perro. Se debe hacer una pausa al leer". a "Uno de los perros está sentado al frente", si se lee como "uno de los perros/se sienta al frente", el significado se convierte en "uno de los perros en cuclillas frente al carnicero". ", no aparece ningún perro.

De manera similar, "un agujero de lobo en él" también debe leerse como "un lobo/un agujero en él", pero no "un agujero de lobo/en él". 3. Preste atención a los cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos. Los cambios en el significado de las palabras incluyen expansión, contracción y transferencia.

La expansión del significado de la palabra significa que el significado actual contiene más contenido que el significado antiguo. Por ejemplo, el "río" en "Norte de Heyang" en "El viejo tonto mueve las montañas" específicamente. Se refería al río Amarillo antes de la dinastía Han, y "agua" se usaba para expresar "ríos en general", por lo que este "Heyang" significa "orilla norte del río Amarillo", y el "río" actual generalmente se refiere a todos los ríos. La reducción del significado significa que el significado actual contiene menos contenido que el significado antiguo, como "Plomo" en "Peach Blossom Spring" En la frase "La gente de Wife City llegó a esta situación desesperada", el significado de ". "esposa" incluye "esposa e hijos", pero ahora significa "esposa del hombre", excluyendo a los hijos. El cambio en el significado de la palabra se refiere al cambio entre el contenido del significado actual y el significado antiguo. Por ejemplo, en chino antiguo, "mocos" se refiere a lágrimas, pero el significado actual se refiere a "mocos".

4. Polisemia de una palabra La polisemia es común en el chino clásico. Al leer, debes tratarla de manera diferente según las diferentes situaciones y prestar especial atención a determinar el significado específico según el contexto. Por ejemplo, "ir" tiene significados como "distancia", "dejar" y "eliminar". Sin embargo, en la oración "Ir desde el oeste de Shu al Mar de China Meridional, no sé cuántas millas son". ("Wei Xue"), "ir" sólo puede entenderse como "dos" distancias entre lugares.

En la frase "Ve después de conseguir mil quinientos dólares" ("Song Dingbo Catching Ghosts"), se entiende que "ir" significa "irse". 5. Preste atención al carácter Tongjia La aparición del carácter Tongjia en chino clásico se debe al hecho de que cuando los antiguos deberían haber usado este carácter al escribir artículos, tomaron prestados caracteres con el mismo sonido o sonidos similares pero con diferentes significados. formando así el carácter Tongjia. Estrictamente hablando, debe usarse como un carácter. Es una "palabra diferente", pero no está mal ya que ha sido utilizada por los antiguos durante mucho tiempo y ha sido reconocida por la sociedad.

Por ejemplo, hay una frase en "El viejo tonto mueve la montaña": "Es más, no eres favorecido". El significado original de "Hui" es "favor", pero si se interpreta. Según el significado original, el significado de toda la oración es No tiene sentido, por lo que "Hui" es una palabra falsa para "tong". Cuando significa "inteligente", significa "hui". Caracteres tongjia como este se pueden encontrar en el chino clásico de la primera etapa de la escuela secundaria, como "tang" se refiere a "caliente" y "qi" se refiere a "ji" ("Bian Que ve al duque Huan"), " Shuo" puede "complacer" y "saber". Para comprender la "sabiduría" (diez artículos en "Las Analectas de Confucio"), etc., debemos comprenderla en detalle según el contenido del texto.

6. Cómo traducir chino clásico Al leer chino clásico, debes comprender con precisión la idea general, no sólo la "aproximada", por lo que debes traducir el chino clásico al chino moderno para poder comprenderlo completamente. . Se debe prestar atención a varios puntos al traducir: 1. Al traducir al chino moderno, se debe prestar atención para captar el significado del texto original y aclarar la relación entre el contexto de la oración traducida y la oración traducida.

Porque es común que el chino clásico tenga múltiples reconocimientos tanto de palabras de contenido como de palabras funcionales, y los patrones de oraciones también varían. Sólo comprendiendo el significado y el contexto del texto original podemos juzgar con precisión el significado. de la palabra y el significado del patrón de oración y luego traducir con precisión el chino clásico al chino moderno. 2. Al traducir textos chinos clásicos al chino moderno, se deben utilizar dos métodos: la traducción literal y la traducción libre, siendo la traducción literal el método principal.

La traducción literal requiere que las oraciones del chino clásico se traduzcan al chino moderno y se implementen paso a paso. Incluso las características de la redacción y la expresión del idioma del texto original deben reflejarse en la traducción y permanecer coherentes con el original. texto. La traducción gratuita solo requiere una traducción de acuerdo con el significado básico del texto chino clásico y no se limita a la implementación de palabras y oraciones una por una, e incluso puede ser bastante diferente de la expresión del idioma del texto original. ser dominado.

Consta de cuatro puntos: añadir, eliminar, conservar y cambiar. Adición: significa agregar las partes omitidas del texto chino clásico durante la traducción. Por ejemplo, la oración "Envió gente a buscar a Bian Que, que ha huido de Qin" se puede traducir como "(Huanhou) envió gente a buscar". Bian Que, (Bian Que) ha huido al "estado de Qin" de Qin.

Eliminación: Significa que se pueden eliminar ciertas palabras en chino clásico que expresan tono o pausa y no tienen significado real. Retención: significa retención de todas las palabras con el mismo significado antiguo y moderno, así como títulos de emperadores, nombres de países, nombres de época, nombres de personas, nombres de lugares, nombres oficiales, unidades de peso y medida, etc. la traducción.

Cambio: debido a que los hábitos del chino antiguo son diferentes de los del chino moderno, algunos patrones de oraciones del chino clásico, como las preposiciones de objeto, las posposiciones de atributos y las posposiciones de estructura de objeto preposicional, deben traducirse de acuerdo con los estándares gramaticales del chino moderno. Ajustar palabras. 3. Cómo decir "Está bien, lo entiendo" en chino clásico

No, lo entiendo. Sin embargo, ya lo sé.

1. El chino clásico es un lenguaje escrito procesado basado en el chino antiguo.

El procesamiento puede haber ocurrido en el lenguaje escrito más antiguo basado en el lenguaje hablado. El chino clásico es un artículo compuesto de una lengua escrita en la antigua China. Incluye principalmente lengua escrita basada en la lengua hablada del período Pre-Qin. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, los elementos utilizados para registrar texto aún no se habían inventado. Las tiras de bambú, la seda y otros artículos se usaban para registrar texto. La seda era cara, las tiras de bambú eran voluminosas y se registraba la cantidad de palabras. era limitado Para poder escribir "un volumen" de tiras de bambú. Si hay más cosas que hacer, elimine las palabras sin importancia. Más tarde, cuando se utilizó el "papel" a gran escala, se acabó el hábito de la clase dominante de utilizar "documentos oficiales" para su correspondencia, y la capacidad de utilizar el "chino clásico" se convirtió en un símbolo de lectura y alfabetización.

2. El chino clásico es relativo a la lengua vernácula. Se caracteriza por una escritura basada en palabras, centrándose en alusiones, paralelismo, ritmo prolijo y sin puntuación. Incluye estrategias, poemas, letras, música, en ocho partes. ensayo, prosa paralela, prosa antigua y otros estilos literarios. Para facilitar la lectura y la comprensión, los textos chinos clásicos de los libros modernos generalmente están marcados con signos de puntuación.

3. La primera palabra "文" significa hermosa. La palabra "yan" significa escribir, expresar, registrar, etc. La palabra "chino clásico" se refiere al lenguaje escrito. "Chino clásico" es relativo al "lenguaje hablado", y el "lenguaje hablado" también se llama "vernáculo". La última palabra "文" significa obras, artículos, etc. Indica el tipo de literatura. "Chino clásico" significa "artículos en un idioma hermoso", que también se denomina escritura estilística. "Vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y de uso común". Por ejemplo, como ahora: "¿Has comido?".

4. En la antigua mi país, para expresar lo mismo, era diferente usar "lenguaje hablado" y "lenguaje facial". Por ejemplo, si querías preguntarle a alguien si había comido, tú. usaría el lenguaje hablado para expresarlo: "¿Ya comiste? ”, pero para expresarlo en lenguaje escrito, es “¿Comida?” ". "Fanfou" se refiere al chino clásico. Aquí, el sustantivo "fan" se usa como verbo y significa comer.

5. En los miles de años de historia china, el idioma hablado ha cambiado En gran medida, el chino clásico no mantiene un formato similar. El chino clásico permite a los usuarios de diferentes idiomas "hablar" por escrito. Es un método de comunicación que tiene un formato fijo pero no es muy difícil. son básicamente las mismas que las oraciones chinas modernas. Todas tienen seis componentes principales: sujeto, predicado, objeto y complemento adverbial definido. Por supuesto, todavía existen diferencias entre ellas. Patrones de oraciones del chino clásico, debemos esforzarnos por comprender las diferencias entre ellos y el chino moderno.

6. Aunque las formas de oraciones del chino antiguo y del chino moderno son básicamente las mismas, porque algunas palabras de contenido en el chino clásico lo son. utilizado de manera diferente al chino moderno, han surgido algunos patrones de oraciones especiales. Si desea aprender bien el chino clásico, para comprender correctamente el significado de las oraciones y comprender el contenido de los artículos, debe dominar los patrones de oraciones especiales del chino clásico. Los patrones del chino clásico de los que hablamos a menudo son oraciones de juicio, omisiones, inversiones, oraciones pasivas y patrones de oraciones fijas.