¿Cómo explicar las ilusiones en chino clásico?
El poema triste y enojado de Cai Mao en la dinastía Han: Cuando estás frustrado, no hay necesidad de rendirte.
Mientras estén un poco descontentos, inmediatamente dirán "De nada, mata al prisionero".
2.
"Dos poemas de Fei Ming" de Wang Anshi de la dinastía Song: ¿No ves que Nagato está tan cerca, Gillian está recluida y no hay norte ni sur en la vida?
Nunca has visto a la débil Jillian encerrada en Nagato. Si quieres sentirte frustrado en la vida, no hay diferencia entre el norte y el sur.
3. No me di cuenta.
Zha Deqing de la dinastía Yuan escribió "Willow Shadows by the River": Mirar hacia atrás es codicia y frustración.
Mirando hacia la luna, accidentalmente solté la caña de pescar.
4. Desacuerdo.
"Guo Epitaph" de Ye Songshi: "Es una antigua costumbre en Dongyang considerar la fuerza como un héroe, llevar un cuchillo y un palo, envolverse en la calle y matarse unos a otros cuando están frustrados".
La vieja costumbre de Dongyang, la más poderosa, es caminar por el camino con armas y matarse unos a otros si no están de acuerdo.
Datos ampliados
Ambicioso
Pronunciación sh y y
Sinónimos
Perdido [sh luò] Vacío espiritual o pérdida de sustento: Acaba de jubilarse de su cargo y se siente muy triste.
Antónimos
1. Normal [zhèng cháng] se ajusta a reglas o situaciones generales: espíritu~. Vida ~. ~Continuar.
2. Ganar poder [dé sh] ganar autoridad o poder (usado a menudo en sentido despectivo): villano~.
3. Satisfacer [chèn xěn] para satisfacer deseos; satisfacción: ~ ilusiones.
4. Éxito [dé zhì] realización voluntaria (se refiere principalmente a satisfacer el deseo de fama y fortuna): joven~. Estoy muy frustrado. Tienes tanto éxito ahora que ni siquiera tu mejor amigo te reconoce.
5. Siéntete orgulloso de [dé yì] satisfacción; ~Protegido. ~ Yang Yang. Canta para ti mismo ~.
2. ¿Cómo interpretar el chino clásico? La traducción al chino clásico debe esforzarse por ser precisa y fluida. Por lo tanto, la traducción al chino clásico debe prestar atención a ciertos métodos.
En resumen, existen aproximadamente los siguientes tipos. Una es la traducción literal.
La traducción literal es una traducción directa basada en el significado y orden de las palabras del texto original. (Completo) silencio.
La segunda es la traducción gratuita. La traducción libre significa traducir según el significado del texto original, en lugar de traducir palabra por palabra.
Por ejemplo, un general muere después de cien batallas, y un hombre fuerte regresa a casa después de diez años. Esta frase utiliza la retórica de la "intertextualidad". Las palabras en el contexto deben penetrarse entre sí, explicarse y combinarse para expresar un significado completo.
El tercero son los métodos auxiliares. Este método es adecuado para patrones de oraciones omitidas en chino. Al traducir este patrón de oración, sólo complementando los elementos omitidos la oración podrá ser fluida y clara.
La gente no me entiende y (a mí) no me importan (las personas). Esta adición suaviza el significado.
El cuarto es el método de cambio del orden de las palabras. Debido a que el orden de los símbolos en las oraciones invertidas en chino clásico no se ajusta a los hábitos gramaticales del chino moderno, es necesario invertir la posición de las oraciones invertidas durante la traducción para que se ajuste a los hábitos gramaticales del chino moderno.
Por ejemplo: ¿Por qué los niños dependen de él? Al traducir, el verbo "be" debe moverse al frente del objeto "he". El quinto es el método de conservar la palabra original.
Palabras como nombres personales, topónimos, nombres oficiales, unidades de medida, nombres de años, nombres de emperadores, dinastías, etc. En chino antiguo se puede traducir sin traducción. Por ejemplo, en el calendario de celebraciones está Bi Sheng, un plebeyo.
Las palabras "Li Qing" (número de año) y "Bisheng" (nombre) en la oración son sustantivos especiales y pueden conservarse directamente en la oración original durante la traducción. El sexto es el método de eliminación.
Algunas palabras funcionales en chino clásico solo tienen funciones gramaticales parciales y no tienen un significado real, por lo que pueden eliminarse durante la traducción. Por ejemplo, Liu Ziji y Gao Shangshi de Nanyang.
La palabra funcional "ye" en la oración se puede eliminar y no traducir.
3. Las explicaciones chinas clásicas en los artículos de Lu Xun son férreas y encantadoras, y te sorprenderá cuando te sientes. Luo Jin está goteando y embriagador, y no se emborrachará después de mil. tazas... Ver "Li Keyong" de Wu Jin y Liu Han en la dinastía Qing. "Comprar vino en tres colinas colgantes" está contenido en el volumen 5 de "La primera colección de Jia Qing" compilado por Aqing Wang Xianqian.
"Iron Ruyi", el texto original es "Jade Ruyi"; "goteo al revés", el texto original es "vertido goteo". Este artículo describe la escena en la que el general militar de finales de la dinastía Tang, Li Keyong, celebró un banquete en Sanchanggang para celebrar la victoria de Xingzhou.
El significado de estas dos frases es: (Li Keyong) sostuvo el jade Ruyi en su mano y ordenó a todos que bebieran de manera elegante, y la habitación se llenó de sorpresas con la copa de oro; vino, se derramó y mojó la ropa. Pero él dijo que no había bebido miles de copas. En la oración "nee", "nee" y "和" son partículas modales agregadas por el Sr. Wang al leer.
Significa que la voz del Sr. Wang tembló cuando terminó de leer.
4. Chino clásico: ¿Qué significa? Básicamente significa 1. Shun, Ruyi:~corazón.
~Sí. 2. Éxito, realización: No~.
Hazte famoso~. 3. Entonces, el dolor de cabeza desaparecerá después de tomar el medicamento.
4. Visita: "Por qué no~". 5. Para avanzar, recomendar: "No puedo retroceder, no puedo ~".
Significado detallado de la palabra
——"Shuowen" 3. Está bien, vete [vete] vete. ——El "arte poético de Guangya" nunca podrá terminarse.
——"Yi Dazhuang" Virtuoso. ——"Libro de los Ritos·Yue Ling" 4.
Otro ejemplo: ir (pasar de largo; proceder suavemente)5. Satisfacelo; hazlo contento [come lleno] hasta que sea viejo, y siempre será un amigo cercano.
——Li Zhongbi de la dinastía Tang, "Lushan" Wang: Changqing ha estado conmigo durante mucho tiempo. ——"Registros históricos·Biografía de Sima Xiangru" 6. Otro ejemplo: Suihuai (ilusiones); vivir en reclusión (satisfacer el deseo de reclusión a principios de año (renunciar al antiguo puesto oficial y darse cuenta de la intención original de retirarse) 7. Completado con éxito; no faltan [éxitos], todo es exitoso.
——El "Libro de los Ritos·Yue Ling" fracasó en cuatro aspectos. ——Sima Qian de la dinastía Han logró grandes logros en "Reportar Anshu".
——"Libro de la dinastía Han posterior: biografía de Ban Chao" es promovido por Jie Zi de Jin Gongzi, quien es a la vez anti-país y solitario, y también es una persona frustrada de Fan Jun. ——"Fu'an Ji" 8 de Ming Gu Yanwu. Otro ejemplo: Sui Chu (renunciar a su cargo y retirarse para lograr la intención original); .
Establecer una carrera)9. Recomendado o recomendado [recordar]. Tales como: Sui Xian (recomendar talentos); Sui Neng (recomendar talentos); Sui Liang (recomendar talentos); luego levantar (recomendar, usar) 10. [Comprender] Este pedazo de tierra cultivada es suficiente para alimentar a su gente;
——"Shang Jun Shu Di Qing" 11. Otro ejemplo: Suida (Tongda) 12. Mostrar [dar a conocer]. Tales como: Suiwei (mostrar prestigio) 13. Crecimiento Cuando los cultivos nacen en la primavera, la gente contribuirá más, por lo que los granos crecerán.
——"Huainanzi Xiuwu" 14. Otro ejemplo: Suichang (crecimiento; crecimiento); carácter Sui (crecimiento, crecimiento) 15. Nutrir. Tales como: llegar a ser (desarrollo; logro); nacimiento (salud); oído (crianza; alimento)16. Obediencia, ilusiones.
Tales como: la voluntad de Dios; crimen (aceptar la propia culpa (falla shuncheng; encubrir la culpa) 17. cumplir con; igualar. Tales como: fracaso; por qué no (perseguir errores sin arrepentirse); casual (seguir la naturaleza)18. Decisión [Decisión] La rectitud del Período de Primavera y Otoño fue destruida y la ley de la familia Han fue rectificada.
——"Biografía de Han Shu·Shi Feng" 19. Otro ejemplo: acompañar (decidir las cosas); dudar (dudar) 20. 【dilación】. Obsesionado con algo.
Persistente en cometer errores sin darse cuenta)21. Continuar [continuar]. Triste (no sólo triste)22. Caer y hundirse.
Se dice que "Luo" [Luo] terremoto y barro. ——"Yizhen" Hay muchos ladrones, por lo que es un desastre y hace perder al país.
——"Mozi·Yifa" Los seres humanos tenemos estas tres líneas. Aunque haya otras más grandes, nunca serán suficientes. ——"Cultivo Xunzi" Si es así, entonces las cosas grandes serán casi fáciles y las cosas pequeñas serán casi exitosas.
——"Xunzi Zhiwang" 23. Otro ejemplo: perdido (caída; relajarse); morir (caída);
Nota de Song Jun: El té "Tao Ye." Poultry Fu se elabora en forma seca.
——"Registros históricos·Biografía de Su Qin". Suo Yin: "Si tienes éxito, serás iluminado".
Otro ejemplo: Túnel (Carretera) 3. [Ropa que usan los cazadores]. ——"Ritual" 4. Hay áreas abiertas en los pequeños surcos [surcos] que se usan para el drenaje en los campos, y hay un espacio entre el marido y la mujer, con un camino encima.
——"Pueblo Sui oficial del emperador Li Zhou" 5. "Nota": "Sui, dos pies de ancho y profundo". También está el pueblo Sui, los nombres oficiales de la dinastía Zhou, que pertenecen a los funcionarios locales.
6. Waterway [Waterway] Los fanáticos no piden direcciones, y los que caen al agua no piden direcciones (los caminos que se pueden vadear son muy solitarios); —— "Esquema de Xunzi" 1. Simplemente; entonces [entonces, ahí].
Se utiliza sobre todo en el lenguaje escrito, por lo que Xiang Xiang fue enviado a la dinastía Qin. ——"Registros históricos·Biografía de Lian Po y Lin Xiangru" El Marqués de Qi viajó a Guba y llegó a Beiqiu.
——"Zuo Zhuan · Ocho años del Duque Zhuang" Si no puedes mantener la última guardia, tómala. —— "Ensayo sobre el sacrificio a los doce Lang" de Tang Hanyu Desafortunadamente, Lu Shimeng fue culpable del primero, y Jia Yuqing halagó al segundo y no se le permitió devolverle el favor. Los asuntos estatales estaban fuera de control.
——La "Historia del Sur" de Wen Song Tianxiang 2. Otro ejemplo: Suier (entonces; justo); entonces (entonces, justo); los heridos fueron vendados y rescatados, y por el mal tiempo se detuvo la hemorragia, se arruinó el plan de salida; [Inesperadamente] No diré nada si no quiero cambiarlo. ——Nan Zhi "Yu Shu" 4. Representando el resultado final, al final, en la final [después de todo; final] en comparación con Yuan Shao, Cao Cao es menos famoso pero tiene menos gente. Pero la razón por la que Cao Cao pudo derrotar a Yan y derrotar a los fuertes con los débiles no se debió solo al momento del clima, sino también a la represión de las personas.
——"La historia de los Tres Reinos y Zhuge Liang" ha recorrido varias aventuras y ha alcanzado su punto máximo. —— "Los viajes de Xu Xiake: Viajar a Huangshan" Encontré mi ambición, luego la perdí y ya no encontré el camino.
——"Primavera en flor de durazno" de Tao Jin Yuanming 5. Agotado; completamente [completamente] terminado. Tales como: noche tras noche (toda la noche) 1. liso; desconocido] rompible.
——"Espada Tongzhi Púrpura" Hay un ladrón. 2. Lo que pasó [Fin] No hables de lo que pasó. Deja ir el pasado.
——"Las Analectas de Confucio" 3. Dragón [dragón]. Tales como: espigas de grano (antiguas, antiguas); ir a (errores pasados) 4. Véase también suí.