Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Uso del japonés ¿Cómo utilizar el japonés?

Uso del japonés ¿Cómo utilizar el japonés?

No existe una conclusión unificada sobre el uso de "は" en japonés, pero el uso de "は" se puede resumir e introducir a pequeña escala. Lo siguiente trata sobre el uso de "は" en japonés. ¡Espero que les guste!

Uso de は en japonés

Shunsuke

1. [pronunciado como "ワ", seguido de lenguaje corporal, tipos móviles, adverbios, partículas y caso parcial. partículas 】

2. [La pregunta inicial identifica claramente el tema y el alcance narrativo.

3. Por lo general, "はは" implica un tema que el hablante cree que el oyente conoce, por lo que no puede seguir la palabra de la pregunta ni colocarse al principio del artículo]

Por Por la tarde, los jugadores estaban ansiosos por salir.

El equipo deportivo ya ha partido en el tren expreso de la tarde.

4. [Para enfatizar un determinado componente de la oración, puedes usar "はな" en lugar de "を" al enfatizar el objeto, y puedes decir "には" o "は" al enfatizar. el complemento de otros significados Puedes agregar "は" después de la partícula del complemento.

すぐにはできない

Esto no se puede hacer inmediatamente.

5. [Para expresar la comparación de cosas similares, a menudo se implican dos o más cosas en la comparación, por lo que cuando no expresa comparación, generalmente no se usa en una cláusula]

へはばかりったことがぁるが,ァメリカ.

He estado en Japón tres veces, pero nunca en Estados Unidos.

6. [Determinar si la colocación fortalece el tono negativo del predicado]

ぃくらされてもをりはしなぃ.

No importa Por mucho que torturas, nunca lo traicionaré.

7.【Usar】? "てはいるが", "?はするが", "?ではぁるが" y otras formas indican una mayor afirmación de la parte anterior y deducen fuertemente la contranarrativa] ¿Verdad? ¿Pero qué? ,¿A pesar de? ¿Pero qué? .

Practica けんめぃてはぃるがははぃるがはだははだだだだ.

La diferencia en el uso de は y が en japonés.

が es una partícula de caso nominativa y también una partícula de caso; "は" es una partícula indicadora, que puede indicar no solo el sujeto, sino también el objeto, el adverbial y varios complementos bajo ciertas condiciones. Entonces, a veces pueden cumplir funciones similares, pero a veces pueden ser completamente diferentes. Pongamos uno de los ejemplos de aprendizaje de japonés más comunes y clásicos.

Por favor, mire los siguientes dos ejemplos (oraciones reales):

Respuesta: "ここは CLASSROOM". ”

B: “ここが AULA”. ”

¿Están traducidas estas dos frases al chino? Esta es un salón de clases. ? Sin embargo, tiene un significado diferente en japonés.

Lo que significa en una frase es que este lugar es un aula, no cualquier otra habitación, como la sala de un profesor o un laboratorio. La respuesta es "ここはどこですか". ¿Qué es este lugar? ) o "ここはのですか" (¿Qué habitación es esta?). Es decir, la respuesta a la pregunta del predicado cuando se conoce el sujeto.

La oración b enfatiza que solo esta sala es un aula y las demás no son aulas. Por ejemplo, ni el lado ni el lado opuesto son un aula. La respuesta es "どこがですか". ¿Dónde está el salón de clases? ) pregunta. Es decir, la respuesta a la pregunta del sujeto cuando se conoce el predicado.

En primer lugar, comprendamos brevemente は/がconexión

① Sustantivo は/が

②Artículo inacabado "-る/adjetivo-く/sustantivo (descriptivo verbo) )》は

③~に/~て/~で/~から/~まで/~よりは

Nota: Las oraciones sin terminar se refieren a oraciones incompletas, como "これが"リンゴ" debe agregarse con el sufijo "だですでぁゴ" para formar una oración completa.

En segundo lugar, la intercambiabilidad de は y が

En algunos casos, は y が se pueden reemplazar, pero en otros no. El tema y el caso nominativo en japonés son diferentes y, a veces, los significados son diferentes después de la sustitución. Quizás exista una situación similar en el proceso de comprensión del japonés al chino, pero el uso del japonés tiene ciertos requisitos y el significado expresado cambiará según el contexto, la ocasión y la situación.

Aquí hay algunos ejemplos simples para darle una impresión preliminar de は和が.

(1) Almacenamiento en frío, entrar, beber, ¿quién? ¿Cuáles son las dos oraciones anteriores?は?no se puede reemplazar con ?が? De lo contrario, la gramática es incorrecta y es una mala oración.

(1) ¿Quién entra a la biblioteca, bebidas o tragos?おじいさん?

②¿Quién? Por favor dame mis gafas.

¿Cuál de las dos frases anteriores es?が?no se puede reemplazar con ?は? De lo contrario, la gramática es incorrecta y es una mala oración.

En tercer lugar, ¿segmentación? ¿Y entonces qué?が?Ocasión irremplazable

¿Cuándo? ¿No puedo cambiarlo?が?

1. Cuando b es una palabra interrogativa, "A はは B" no se puede reemplazar.

Por ejemplo: ぉさんはとにへくのですか.

Esto está relacionado con las características de は, lo que implica que al final del artículo, el tema cubre toda la oración y está relacionada con información desconocida Relevante, esta última se desconoce.

2. Cuando a no representa el caso nominativo, "A は B" no se puede sustituir.

Por ejemplo: そのは, をぁげて, ここにれてきてくだ.

El tweed aquí es de hecho el tema, pero no es el caso nominativo. Aunque el contenido de la siguiente b se explica en torno a las flores, ¿no es así como se hace? ¿Esta flor? ¿Debería cambiarse este tema directamente en este momento?が? Este título es insostenible y se ha convertido en una supuesta sentencia enfermiza.

3. Al agregar una oración が / けど al final de la oración para expresar el punto de inflexión.

①ではぁる/なぃがけど (país) sustantivo

(2) Verbos y formas (excluyendo la forma ます) はする/しなぃが/けど <. /p>

⑶Adjetivo くはぁる/なぃが/けど

⑷A ことはある/ないが/けど

Estos usos especiales son la naturaleza del filo, Haciéndose eco de が/けど y tendiendo a expresar el sujeto, が no tiene esta función, por lo que no se puede cambiar.

4. El contraste "は" sigue a "て" y hace eco del significado negativo.

Ejemplo 1: その たし のではなく て ほか ののの.

Ejemplo 2: に こと こと を って はる のです が .mr.

Las anteriores son algunas reglas comunes en el aprendizaje de la gramática japonesa. ¿Presta atención?が? Entonces qué.は?¡No es fácilmente intercambiable!

¿Cuándo? ¿No puedo cambiarlo?は?

1. Cuando が va precedido de una palabra interrogativa, la nueva información ががぃつが es el sujeto, が no puede ser reemplazada por は.

Por ejemplo: ぃつが. fecha de nacimiento ですか.

2. La descripción de un fenómeno, o el caso nominativo en un texto inacabado.

La llamada descripción del fenómeno se refiere a lo que se ve con los propios ojos, o es un fenómeno real. Por ejemplo, está lloviendo. El autobús viene. Tal fenómeno

Ejemplo: Ven aquí.