Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es el uso de "だけ" en el patrón de oración japonés "...ばだけ"?

¿Cuál es el uso de "だけ" en el patrón de oración japonés "...ばだけ"?

Estos dos patrones de oraciones tienen significados similares だけ y ほど son grados, como それほど = それだけ.

Pero existen diferencias en el uso.

Resulta que tengo un diccionario a mano. Déjame traducirlo para ti y agregar mi opinión.

Posibles posiciones:

Desde la perspectiva del párrafo anterior, esta última acción es un resultado natural.

Por ejemplo:

¿"El problema está solucionado, la solución está solucionada"?

Es decir, "Cuanto más lo piensas, más cerca estás de la solución". "Cuanto más barato es, mejor se vende".

p>

Ambos pueden derivarse del primero, por lo que ambos están bien.

La ocasión no se puede cambiar:

Invierte la conexión antes y después.

Esto no significa "cada vez más"

Por ejemplo

"Eventos, incidentes, accidentes, accidentes suceden muchas veces"."

p>

"Vamos, vamos, vamos, vamos."

1 es un punto de inflexión, 2 no significa un aumento.

まとめてみると

~ば~ほど:

1. El antes y el después es algo que sucede simultáneamente a lo largo del tiempo.

2. Se puede utilizar incluso si no existe una relación causal entre el antes y el después.

3. El anverso y el reverso pueden estar en relación secuencial o inversa.

~ば~だけ:

1 Cuando hagas ambas cosas al mismo tiempo, usa "~ ばるだけけ".

2. Cuando haya una diferencia horaria entre los movimientos anteriores y posteriores, utilice "~ ばただけ".

3. Sólo se utiliza para texto de causa y efecto.