Cinco poemas elocuentes en orden
Los cinco poemas fangyan de Bai Juyi con prefacio
Cuando Yuanjiu estaba en Jiangling, escribió cinco poemas largos en "Fangyan", con rima y ritmo elevados, significados antiguos y palabras nuevas. Cada vez que lo canto, siento que es muy interesante. Aunque mis predecesores, que son más competentes en poesía, no lo han hecho. Sólo Li Qi dijo: De Jishui a Qinghe, todo se vuelve turbio y el gran sabio Zhou Gong toma el control. Esta frase está muy cerca. Cuando dejé Zuoxunyang, aún no había completado mi cita. Tenía mucho tiempo libre en el barco y cantaba solo en el río, así que agregué cinco capítulos para continuar con mi significado.
¿Quién puede distinguir entre verdad y falsedad? ¿Está sucediendo algo en el pasado y en el presente?
Pero si amas a Zang Sheng y puedes engañar al santo, ¿sabes que Ning Zi puede engañar al santo?
Aunque la luciérnaga de la hierba brilla, no es fuego. Aunque el rocío de loto es una bola, ¿cómo puede ser una perla?
Si no coges madera quemada e iluminas el vehículo, ¿qué más importará la lamentable gloria?
El camino del mundo es incierto, y la red de polvo aún está enredada.
La desgracia y la buena fortuna vuelven a ti al volante del coche, y la prosperidad y la decadencia vuelven una y otra vez con el anzuelo escondido en tu mano.
Los espíritus de las tortugas causarán problemas intestinales, pero los caballos no responderán.
Si no me crees, quienes juegan al ajedrez tendrán que esperar hasta el final de la partida para ganar o perder.
Te daré un método para eliminar dudas. No es necesario perforar a las tortugas ni a Zhu Pei.
Se necesitan tres días para probar el jade, y siete años para identificar el material.
El jade real no estará caliente durante tres días. Yuzhang Mu nació siete años después.
Después de que Zhou Gong temiera los rumores, Wang Mang fue humilde y no usurpó el trono.
Xiang Shi murió al principio, ¿quién sabe la autenticidad de su vida?
¿De quién es la casa buena o mala? ¿Dónde podrán volver a llorar y cantar familiares e invitados?
Ayer la casa era muy popular, pero hoy hay mucho caos afuera.
No hay tierras ociosas en la provincia de Beimang y no hay olas constantes en el Mar de China Oriental.
No te rías de los pobres y alabas a los ricos, será como un esqueleto marchito.
No intimides a Taishan, Yan Zi no tiene intención de envidiar a Lao Peng.
El pino se pudrirá después de mil años, pero la flor de hibisco estará orgullosa de sí misma en un día.
No hay necesidad de estar enamorado del mundo y preocuparse por la muerte, ni tampoco estar demasiado cansado de la vida.
La vida y la muerte son todas ilusiones. ¿Cuál es el motivo del dolor y la alegría de las personas ilusorias?
Apreciación
Qilu "Cinco poemas" de Bai Juyi es un conjunto de poemas líricos políticos. Hay orden antes de los poemas: cuando Yuan Jiu estaba en Jiangling, escribió cinco poemas de siete líneas en "Fangyan", con mucha rima y ritmo, significado antiguo pero palabras nuevas. Cuando dejé Zuoxunyang, aún no había completado mi cita. Tenía mucho tiempo libre en el barco y cantaba solo en el río, así que agregué cinco capítulos para continuar con mi significado. Según el prefacio, fue escrito de camino a Jiangzhou cuando el poeta fue degradado a Jiangzhou en el décimo año del reinado del emperador Xianzong (815). En junio de ese año, el poeta solicitó urgentemente dar caza al asesino del primer ministro Wu Yuanheng. Fue odiado por quienes estaban en el poder y fue degradado a Jiangzhou Sima. El título del poema habla libremente, lo que significa hablar libremente sin ningún escrúpulo. Los poemas expresan los propios puntos de vista sobre la verdad y la falsedad, las bendiciones y la desgracia, la nobleza, la riqueza y la pobreza, la vida y la muerte, y otros temas de la vida social, expresando la insatisfacción con el gobierno de ese momento y el resentimiento hacia las propias experiencias. Este poema es el primero y habla del problema político de identificar falsedades, similar al llamado problema de identificar a los traficantes de dobleces en los tiempos modernos.
¿Quién puede distinguir entre lo verdadero y lo falso por la mañana y por la tarde? La materia de fondo, lo que importa, se refiere a las cosas verdaderas y falsas. El primer pareado hace una pregunta sencilla: por la mañana, todavía pretendía ser verdad, pero por la noche se reveló que era mentira. ¿Qué tipo de cosas extrañas no han sucedido a lo largo de los siglos? ¿Pero quién podría verlo de antemano? Las dos primeras frases utilizan una pregunta retórica para resumir y señalar: los falsificadores han existido en la antigüedad y en los tiempos modernos, y nadie puede distinguirlos.
Pero si amas a Zang Sheng, puedes engañar al santo, para que puedas ver que Ning Zi puede resolver el pretexto. Las dos frases del dístico son alusiones. Zang Sheng era Zang Wuzhong en el período de primavera y otoño. La gente en ese momento lo llamaba santo, pero Confucio lo denunció duramente como una persona traicionera que usó su fuerza para amenazar al monarca. Ningzi, también conocido como Ningwuzi, fue muy elogiado por Confucio por su capacidad para ocultar su sabiduría en tiempos difíciles. Zang era traicionero y engañoso, mientras que Ning era sabio y pretendía ser tonto. Sus naturalezas son diferentes, pero sus acciones son las mismas. Sin embargo, lo triste es que el mundo sólo ama a santos falsos como Zang Wuzhong. ¿Quién sabe que todavía hay sabios como Ning Wuzi en el mundo?
Las luciérnagas de la hierba brillan pero no son fuego; el rocío de loto es una bola, pero no es una perla. Ambas frases en el pareado del cuello son metáforas. Aunque hay luz entre las luciérnagas en la hierba, después de todo no es fuego; aunque el rocío sobre la hoja de loto es esférico, ¿es una perla? Sin embargo, pueden deslumbrar a las personas con su apariencia brillante y cristalina, y la gente a menudo se deja engañar por la ilusión.
Si no coges leña quemada e iluminas el vehículo, qué miserable y glorioso es. El pareado de la cola apoya estrechamente la metáfora de las luciérnagas y las gotas de rocío en el pareado del cuello, que muestra claramente el método de identificación de falsificaciones. Quemar leña proviene del Libro de Ritos y Sacrificio: Quemar leña en el altar de Tai. Se utiliza aquí como sustantivo y significa fuego. Según los Cheng, la Perla. Las dos frases dicen: Si no comparamos la leña quemada con un gran fuego y una perla brillante, ¿cómo podemos juzgar que una luciérnaga no es fuego y que un rocío de loto no es una perla? Como dice el refrán: no tengas miedo de no conocer los productos, ten miedo de compararlos. El poeta propone que la comparación es un método importante para identificar falsificaciones. Por supuesto, si es tan tenue que ni siquiera el fuego de la leña y la perla de la iluminación pueden reconocerse, la comparación perderá su base. Por eso, al final, el poeta da un suspiro de pesar y lástima.
Este poema está lleno de discusión y razonamiento, pero no aburre a la gente. El poeta utiliza imágenes y metáforas para aclarar la filosofía y expresar discusiones abstractas en imágenes artísticas concretas. Además, entre los ocho pareados de cuatro frases, aparecen cinco veces preguntas retóricas, que parecen dudosas pero que en realidad son respondidas, lo que no sólo tiene un impulso agresivo, sino que también está lleno de exclamaciones de cosas extrañas. Desde el principio hasta el final, quién, qué, pero amor, conocible, en última instancia no, cómo se puede, no tomar, qué es especial, el uso continuo de palabras como preguntas, contraexámenes, restricciones, negaciones, altibajos y bajadas, puede hacer que el capítulo salte imparable. La pasión da a las personas la sensación de que tienen los huesos atrapados en la garganta y se sienten felices cuando la escupen. En relación con la contundente declaración del poeta sobre el caso injusto que provocó el desastre, los lectores se darán cuenta de que la teoría de la identificación de falsedades no es una declaración general, sino una crítica aguda de la política oscura de la época y un grito al estilo de "Li Sao". para expresar preocupaciones e indignación internas.
Este método se introduce eufemísticamente en las frases tercera y cuarta del poema: se necesitan tres días para probar el jade y siete años para identificar el material. Es muy sencillo. Para saber la autenticidad de algo, sólo puedes dejar que el tiempo lo pruebe. Después de un cierto período de observación y comparación, eventualmente aparecerán los verdaderos colores de las cosas.
Esto es para explicar la exactitud de este método desde el frente, luego invertir la dirección y luego explicarlo desde el lado negativo: Duke Zhou tenía miedo del día de los rumores, pero Wang Mang era humilde. y no usurpó el tiempo. Si no utilizamos este método para identificar cosas, a menudo no podremos emitir juicios precisos. La evaluación de Zhou Gong y Wang Mang son ejemplos. Cuando el duque Zhou se estaba preparando para convertirse en el rey Cheng, algunas personas alguna vez sospecharon que tenía la ambición de usurpar el poder, pero la historia ha demostrado que era completamente sincero con el rey Cheng. Su lealtad era cierta, pero era falso decir que usurpó. fuerza. Antes de la dinastía Han, Wang Mang pretendía ser humilde y confundir a algunas personas. El "Libro de Han" decía originalmente que cuanto más honorable es su título, más humilde es su integridad, pero la historia ha demostrado que su humildad es falsa y que la confianza en sí mismo en nombre de la dinastía Han es su verdadero rostro.
Xiang Shi murió al principio, ¿quién sabe la autenticidad de su vida? Es la frase clave de un artículo. El propósito de eliminar sospechas es distinguir la autenticidad de la falsedad. Una vez que se distinga la autenticidad de la falsedad, las dudas desaparecerán naturalmente. Si sacamos conclusiones prematuramente sin tiempo para probarlas, fácilmente seremos cegados por fenómenos superficiales temporales, no podremos distinguir la verdad de la falsedad y nos equivocaremos por las buenas personas.
El significado del poema es muy claro, pero el lenguaje es eufemístico. El método para superar la sospecha se describe tanto desde el principio como desde atrás, pero ninguno de los dos se señala directamente. El primero ofrece dos ejemplos de pruebas de jade y materiales distintivos, y el segundo ofrece dos ejemplos de Zhou Gong y Wang Mang para que los lectores piensen en ello. Estos ejemplos son a la vez argumentos y argumentos. Encarnan la filosofía en imágenes y utilizan cosas específicas para expresar leyes universales. Hacen lo grande a partir de lo pequeño y invitan a la reflexión. En forma de poema rimado de siete caracteres, expresa una filosofía profunda que hace que la gente piense racionalmente y lo lea de manera interesante. Tocando la pipa y el prefacio
Bai Juyi Tocando la pipa y el prefacio
El río Xunyang despidió a los invitados la primera noche, y las hojas de arce y las flores susurraron en otoño.
El capitán desmontó y los pasajeros estaban en el barco. Quería beber vino sin orquesta.
Cuando estemos demasiado borrachos, nos despediremos miserablemente. Cuando nos despedimos, el vasto río se empapa de luna.
De repente escuché el sonido de una pipa tocando en el agua y el anfitrión se olvidó de devolver al invitado.
Buscando el sonido, pregunté en secreto quién tocaba la pipa. El sonido de la pipa cesó y llegué tarde a hablar.
Acerca el barco para invitarnos a conocernos, añade vino, apaga las luces y reanuda el banquete.
Salió después de llamar miles de veces, todavía con la pipa en la mano y medio tapado el rostro.
Los tres o dos sonidos de las cuerdas pulsadas por el eje giratorio son sentimentales antes de que se forme la melodía.
Las cuerdas amortiguan los sonidos y los pensamientos, como si se quejaran del fracaso en la vida.
Se continúan las formalidades de la carta con el ceño fruncido, y se dicen las infinitas cosas del corazón.
Ligeramente recogido, torcido y limpiado lentamente, y luego recogido nuevamente, al principio era un vestido colorido y luego eran seis piezas.
Las cuerdas grandes son ruidosas como la lluvia, y las cuerdas pequeñas son como susurros.
Balas ruidosas y desordenadas, cuentas grandes y pequeñas cayendo sobre la placa de jade.
Los oropéndolas de Guan Guan hablan al pie de las flores y el agua del tranquilo manantial fluye por la playa.
El agua del manantial es fría y astringente, las cuerdas están condensadas, la condensación nunca pasará y el sonido se detiene gradualmente.
No estés triste y resentido en este momento.
La botella de plata estalla en agua y las lechadas de agua estallan, y la caballería destaca con espadas y pistolas.
Al final de la canción, las cuerdas pulsadas se tensan cuidadosamente y el sonido de las cuatro cuerdas es como la seda al romperse.
Los barcos en el este y el oeste estaban en silencio, a excepción de la blanca luna otoñal en medio del río.
Mientras cantaba y punteaba las cuerdas, se arregló la ropa y tensó los rasgos.
Dijo que originalmente era una niña de la ciudad capital y que su familia vivía bajo el mausoleo de Xia Toad.
El día 13 aprendió con éxito la pipa y se convirtió en el primer miembro del grupo de enseñanza.
Qu Ba a menudo enseña a personas talentosas cómo vestirse y maquillarse para que Qiu Niang esté celosa de ella.
Los jóvenes de Wuling luchan por sus cabezas y hay innumerables canciones populares.
La rejilla plateada de la cabeza de hojalata se hizo añicos y la falda ensangrentada quedó manchada de vino.
Las risas de este año volverán a las del año que viene, y la luna de otoño y la brisa primaveral pasarán fácilmente.
Mi hermano se fue para alistarse en el ejército y mi tía murió.
Hay pocos coches y caballos delante de la puerta, y el jefe se casó con un empresario.
Los empresarios valoran las ganancias más que la separación. El mes pasado, fueron a Fuliang a comprar té.
Mantuve un barco vacío en la desembocadura del río, y caminé alrededor de la cabaña bajo la brillante luna y el agua fría del río.
A altas horas de la noche, de repente soñé con mi juventud. Lloré y lloré, y mis ojos estaban rojos de lágrimas.
Suspiré cuando escuché la pipa sonar, y suspiré nuevamente cuando escuché las palabras.
Ambos somos personas caídas en el fin del mundo, entonces, ¿por qué deberíamos conocernos antes de conocernos?
Renuncié a la Capital Imperial el año pasado y fui relegado a la ciudad de Xunyang, donde estuve enfermo.
No hay música en el remoto lugar de Xunyang, y el sonido de la seda y el bambú no se escucha durante todo el año.
La tierra donde vivo cerca del río Huanjiang es baja y húmeda, y alrededor de mi casa crecen juncos amarillos y bambúes amargos.
Mientras tanto, escuché algo al amanecer y al anochecer: el cuco canta y el simio de sangre llora.
En un río primaveral con flores y una noche de luna otoñal, a menudo bebo vino solo.
¿Cómo es posible que no existan canciones populares y flauta femenina?
Esta noche escucho tu música de pipa, y mis oídos de repente se aclaran como si estuviera escuchando música de hadas.
Mo Cigeng se sentó a tocar una pieza musical y la tradujo a una línea de pipa para ti.
Siento que llevo mucho tiempo diciendo esto, pero al sentarme las cuerdas giran bruscamente.
El sonido no es tan triste como el sonido delantero, y todos en la casa lloran después de escucharlo nuevamente.
¿Quién lloró más en la audiencia? La camisa de Jiangzhou Sima estaba mojada.
Traducción y anotaciones
En el décimo año del reinado de Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang, fui degradado a Sima del condado de Jiujiang. Un día del otoño del segundo año, mientras despedía a los invitados en Penpukou, escuché a alguien tocar la pipa en el barco por la noche. Al escuchar el sonido, el clang y el clang tienen la rima popular en Kioto. Después de preguntar sobre esta persona, resultó que era una cantante de Chang'an que una vez aprendió de dos maestros de pipa, Mu y Cao. Más tarde, cuando creció, su belleza se desvaneció y se casó con un hombre de negocios. Entonces ordenó a alguien que le sirviera vino y le pidió que tocara algunas canciones alegremente. Después de terminar de jugar, se veía un poco triste. Hablaba de las cosas alegres de su juventud, pero ahora deambulaba y se hundía, describiéndose a sí misma como demacrada, deambulando entre ríos y lagos. En los dos años transcurridos desde que dejé Beijing y trabajé en el extranjero, me sentí satisfecho con la situación y lo disfruté, pero ahora las palabras de este hombre me conmovieron y esa noche me sentí como si me hubieran degradado. Entonces escribió un largo poema y se lo presentó, con un total de 616 palabras, titulado "Pipa Play".
En una noche de otoño, fui a despedir a un huésped que regresaba en la cabecera del río Xunyang. El viento frío soplaba los sonidos otoñales de las hojas de arce y las flores de juncos.
Desmonté y ofrecí un banquete de despedida con los invitados en el barco. Levanté mi copa para beber pero la orquesta no me interesaba.
Después de beber demasiado vino, estaba aún más triste porque estaba a punto de despedirme. Cuando me despedí, la luna brillante se reflejaba en el vasto río de la noche.
De repente escuché el sonido nítido de la pipa tocando en el río; me olvidé de los invitados que regresaban y no quise irme.
Caminó y preguntó gentilmente ¿quién tocaba la pipa? La pipa se detuvo por un largo rato pero no hubo movimiento.
Acercamos la barca y la invitamos a salir a su encuentro; pedimos a los sirvientes que añadieran vino, volvieran a poner las luces y comenzaran de nuevo el banquete.
Salió tímida tras ser llamada en repetidas ocasiones, medio ocultando su rostro tímido con su pipa en brazos.
Aprieta el eje del piano, pulsa las cuerdas y toca algunos sonidos de prueba; la forma es muy cariñosa antes de convertirse en una melodía.
El sonido triste y triste de Xianxian implica contemplación; parece estar contando la frustración de su vida;
Bajó la cabeza y jugó continua y casualmente Todos los infinitos recuerdos en mi corazón; se les dice.
Acaricia suavemente, gira y alisa lentamente, luego agrega más púas; primero toca la canción "Nishang Feather Clothes" y luego toca Liuyao.
La cuerda grande es fuerte, larga y ruidosa como una tormenta; la cuerda pequeña es suave y silenciosa, como si alguien susurrara.
Los sonidos ruidosos se entrelazan entre sí; como cuentas grandes y pequeñas que caen una tras otra de una placa de jade.
Es tan fresco como un oropéndola cantando con gracia bajo las flores; es tan tranquilo como un manantial claro que fluye bajo la playa.
Parece que el sonido de la pipa en el manantial de agua fría comienza a condensarse, y el sonido condensado y poco suave se detiene gradualmente.
Parece que hay otro tipo de tristeza y odio creciendo secretamente; en este momento, el silencio es más conmovedor que el sonido.
De repente fue como una botella de plata rompiéndose y agua salpicando por todas partes; también fue como una caballería blindada matando con espadas y pistolas.
Al final de la canción, apuntó al centro de las cuerdas y las punteó; la cuarta cuerda hizo un rugido que pareció rasgar la tela.
La gente en los barcos del este y del oeste escuchaban en silencio; vieron la blanca luna otoñal reflejada en medio del río.
Meditó, guardó el pico y lo insertó en las cuerdas; se arregló la ropa y aún mostró un rostro solemne.
Dijo que yo solía ser famoso como cantante en la capital; mi ciudad natal vivía en Xia Tongling, en el sureste de la ciudad de Chang'an.
Aprendí a tocar la pipa a los trece años; mi nombre figura en el primer equipo de la Orquesta Jiaofang.
Cada vez que toca una canción, queda impresionado por los maestros del arte; cada vez que se maquilla, siente celos de sus compañeros cantantes.
Los niños ricos y poderosos de Kioto se apresuraron a presentar regalos; después de tocar una canción, recogieron innumerables gasas rojas.
La rejilla plateada de la cabeza de hojalata suele estar rota y destrozada; la falda roja está manchada de vino y no me arrepiento.
Año tras año pasamos nuestro tiempo riendo y jugando; los bellos momentos del otoño a la primavera se desperdician en vano.
Mi hermano se unió al ejército y mi hermana murió, y la fortuna familiar se ha arruinado; a medida que pasa la tarde y llega la mañana, poco a poco me hago mayor y pierdo la apariencia.
El número de coches y caballos frente a la puerta ha disminuido, y solo unas pocas personas están de visita; mi juventud se acabó y tengo que casarme con un hombre de negocios.
Los hombres de negocios que valoran las ganancias pero no el amor a menudo se van fácilmente; el mes pasado fue a Fuliang para hacer negocios con el té.
Se fue, dejándome solo para vigilar el bote vacío en la desembocadura del río; la luna de otoño me acompañó por la cabaña, y el agua de otoño alrededor de la cabaña estaba fría.
A altas horas de la noche, sueño a menudo con divertirme y deleitarme con mi juventud; me despierto llorando en mi sueño, manchando mi rostro rosado con lágrimas.
Ya había negado con la cabeza y suspiré cuando escuché el llanto de Pipa; y escuchar sus palabras me hizo sentir aún más miserable.
Ambos somos personas miserables que hemos caído al mundo; ¿por qué habríamos de preguntarnos si nos conocemos antes cuando nos encontramos hoy?
Desde que dejé la próspera capital de Chang'an el año pasado, fui degradado a vivir junto al río Xunyang y a menudo me enfermaba.
Xunyang es un lugar desolado y remoto sin música; no se pueden escuchar instrumentos orquestales durante todo el año.
Vive en un lugar bajo y húmedo en el río Huanjiang; alrededor de la casa crecen juncos amarillos y bambúes amargos.
¿Qué podrás escuchar aquí tarde o temprano? Son todos los gritos tristes de los cucos y los monos.
Las flores en el río de primavera son tan hermosas como la mañana en el río de otoño y la noche iluminada por la luna es tan hermosa como esta. No tengo más remedio que beber vino solo.
¿Aquí no hay canciones populares ni flautas de pueblo? Es solo que el tono ronco y áspero es realmente desagradable.
Esta noche, cuando te escucho tocar la pipa y expresar tus verdaderos sentimientos, es como si mis ojos se iluminaran y mis oídos se aclararan cuando escucho la música de hadas.
Por favor, no te niegues a sentarte y tocar otra canción; quiero componer un nuevo poema para ti, Pipa Xing.
Conmovida por mis palabras, se quedó de pie por un largo rato; se dio la vuelta, se sentó y apretó las cuerdas para emitir un sonido urgente.
El sonido lúgubre ya no era el mismo de antes; todos los presentes se taparon el rostro y lloraron sin parar.
¿Quién de vosotros ha derramado más lágrimas? ¡Yo, Sima Jiangzhou, estoy empapada de lágrimas con mi camisa azul!
1. Mover a la izquierda: degradado.
2. Dónde: ***.
3. Jianguan: Canto de los pájaros.
4. Xia Toad Tomb: Tumba Xia Ma, cerca de la cual se encuentra el lugar de reunión de las chicas cantantes.
5. Qiuniang: nombre general para las niñas cantantes.
6. Pelear: competir para regalar bienes.
7. Rejilla de plata: un adorno para la cabeza de las mujeres.
8. Fuliang: Jingdezhen, Jiangxi.
9. Vómitos y vómitos: descripción de una voz ronca, desordenada y áspera.
10. Adelante: justo ahora.
11. Camisa verde: Los funcionarios de la dinastía Tang vestían ropas de diferentes colores según su rango. La camisa verde es el nivel más bajo de color de ropa.
Apreciación
En este poema, el poeta se esfuerza por crear la imagen de la niña pipa, que refleja profundamente el trágico destino de los músicos y artistas que fueron insultados y dañados en la sociedad feudal. , expresando los sentimientos de las mismas personas que han caído al fin del mundo.
El comienzo del poema trata de despedir a los invitados en una noche de otoño, de repente, escuché el sonido de una pipa, así que busqué el sonido en secreto, moví el bote para invitarme a encontrarme y. Después de mil llamadas, la cantante salió con el rostro medio cubierto. Esta descripción reverberante y tortuosa sienta las bases del tema de la caída de Tianya.
Luego se describe a la niña pipa tocando música para revelar su mundo interior. Primero, hay una sensación de melodía inacabada, y luego el sonido de cuerdas y pensamientos, expresando la frustración de la vida y las infinitas cosas en el corazón, mostrando los altibajos del corazón de la niña pipa.
Luego continúa escribiendo sobre la experiencia de vida autoinformada por la niña pipa: En aquellos días, ella enseñaba las habilidades a personas talentosas, y su apariencia estaba maquillada de tal manera que Qiu Niang estaba celoso de ella. Sin embargo, con el paso del tiempo, la belleza iba y venía, y al final tuvo que casarse con una mujer de negocios. Esta descripción de resentimiento, admiración y llanto se complementa con su juego y canto arriba, completando la creación de la imagen de la niña pipa.
Al final, las ondas emocionales del poeta Bai Juyi se excitaron por el destino de la niña pipa, y suspiró que ambos somos personas caídas en el mundo, entonces, ¿por qué deberíamos habernos conocido antes? se reunieron, expresando los sentimientos de simpatía y simpatía por la misma enfermedad. La poesía tiene una rima brillante, que refleja cada paso y embellece por todas partes. Ambos son infinitos y centrados en el tema. Es como la marea creciente de un río, con altibajos y olas interminables. Recitarlo repetidamente influirá en la mente de las personas y generará infinitas emociones. El lenguaje es sonoro y se utilizan imágenes metafóricas. Como lluvia intensa, como susurros, lodo de agua estallando, espadas y pistolas sonando, cuentas cayendo sobre placas de jade, oropéndolas murmurando en el fondo de las flores. Leerlo es como escuchar su voz y estar ahí.
El rey Luo Bin canta cigarras en prisión, con prefacio
"Canta cigarras en prisión, con prefacio"
Autor: Rey Luo Bin
Yu Jinsuo Al oeste del Muro Prohibido, hay varios árboles de langosta antiguos.
Es el salón de la ley.
Aunque se puede ver el negocio, es el mismo árbol antiguo que Zhongwen de la dinastía Yin;
Y la demanda está aquí, es decir, el Gantang de Zhou Zhaobo,
Cada puesta de sol, la sombra del otoño es baja y las cigarras otoñales Shuyin,
El sonido es silencioso y entrecortado, y se puede saborear
¿Cómo puede el corazón humano? ¿Ser diferente al del pasado y escuchar con tristeza el sonido de los insectos frente a ti?
Suspiro, el sonido se usa para mover el rostro, y la virtud se usa para simbolizar a los virtuosos.
Por lo tanto, al limpiar el cuerpo, uno puede mostrar el carácter noble de un caballero;
Al mudarse de la piel, uno puede tener la apariencia espiritual de convertirse en un hada.
Cuando llegue el momento, sigue el número del yin y el yang;
Según el festival, es la oportunidad de examinarlo y utilizarlo.
Si tienes los ojos muy abiertos, no dejes que el Tao oscurezca y ciegue tu visión.
Si tienes las alas delgadas, no dejes que lo vulgar sea grueso; y oscurecer la verdad.
Cantando la brisa de los árboles, el encanto es celestial;
Bebiendo el rocío que cae del alto otoño, es claro y temeroso de los demás.
El siervo se perdió y encontró dificultades y peligros.
No estés triste, sino quéjate de ti mismo y sé débil antes de caer.
Al oír los gritos de las cigarras, me doy cuenta de que se ha hecho la reparación;
Al ver la sombra de una mantis religiosa, me siento tímido e intranquilo ante la crisis.
Escribo poemas basados en mis sentimientos para beneficiar a todos mis amigos.
Los sentimientos de la gente común se hacen eco de las cosas, y siento pena por la caída de las plumas débiles.
El camino es conocido por los demás, y siento pena por la soledad de los demás; los sonidos restantes.
No son sólo las obras literarias las que reemplazan a las nubes tristes. ?
Las cigarras cantan en el Oeste y los invitados en el Sur están sumidos en sus pensamientos.
Insoportable al ver la sombra en las sienes, vine a cantarle a Bai Tou.
Es difícil volar si hay mucho rocío y es fácil hundirse si el viento es fuerte.
Nadie cree en la nobleza, ¿quién podrá expresar su sinceridad?
Notas:
1. Dos frases sobre negocios: Yin Zhongwen de la dinastía Jin del Este vio el viejo árbol de langosta en la mansión de Da Sima Huanwen y suspiró: Este árbol está girando. , y ya no hay negocio. Toma esto para lamentar tu fracaso. Aquí se usa.
2. Dos frases sobre audiencias de demandas: Se dice que en la dinastía Zhou, Zhao Bo iba de patrulla y escuchaba demandas civiles sin molestar a la gente. Decidió el caso bajo Gantang (es decir, Tangli). Se advirtió a las generaciones posteriores que no dañaran este árbol. Zhao Bo significa Zhao Gong. Antepasado del Reino Yan en la dinastía Zhou, su nombre se deriva del hecho de que se le concedió una ciudad en Zhao (ahora al suroeste de Qishan, Shaanxi).
3. Tiempo pasado: tiempo anterior.
4. Voluntad: O.
5. Emblema: la cuerda que ata a los delincuentes, aquí significa estar preso.
6. Añade poesía: conviértete en un poema.
7. Xilu: hace referencia al otoño.
8. Nan Guan: Chu Guan, aquí significa prisionero. Según "Zuo Zhuan Chenggong Noveno año", Chu Zhongyi fue encarcelado en los asuntos militares de Jin mientras vestía un Nanguan.
9. Sienes negras: hace referencia a las alas negras de una cigarra, que es una metáfora de estar en la flor de la vida.
10. Baitou Yin: el nombre de la música de Yuefu. El título de "Colección de poesía Yuefu" dice que está compuesta por Bao Zhao, Zhang Zhengjian y Yu Shinan, todos los cuales fueron calumniados a pesar de su auto-autorización. causado daños a su integridad. Las dos frases significan que cuando estaba en mi mejor momento, recité en silencio un poema triste como "Baitou Yin".
Traducción:
Afuera de la pared oeste de la celda donde estaba encarcelado,
estaba el tribunal donde se escuchaban los casos.
Había varios árboles antiguos allí.
Aunque se puede ver su vitalidad,
son los mismos que los árboles de langosta vistos por Yin Zhongwen en la dinastía Jin del Este.
Pero la corte es; aquí,
Es como Zhao Bo de la dinastía Zhou patrullando y resolviendo casos bajo el árbol Tang.
Cada tarde, cuando los rayos del sol se inclinan,
las cigarras cantan,
haciendo un sonido débil,
más triste y triste que antes escuchado.
¿Será que el estado de ánimo es diferente al del pasado?
¿O el sonido de los insectos es más triste que antes?
Ay, el sonido de la cigarra es suficiente para conmover a la gente,
La virtud de la cigarra es suficiente para simbolizar a los virtuosos.
Por tanto, su integridad y frugalidad,
puede decirse que es la virtud elevada de un caballero.
Después de mudar de piel,
Hay una figura maravillosa de ascender al país de las hadas.
Espera a que llegue la estación,
sigue las leyes de la naturaleza
adáptate a los cambios estacionales,
discierne el momento de las cosas; aislamiento y actividad.
Si tienes ojos, mantenlos bien abiertos,
No dejes que el camino se oscurezca y te ciegue.
Si tienes alas, podrás; vuela alto, pero te contentas con ser indiferente,
p>
No cambies tu esencia por la turbidez del mundo.
Cantando en el viento en los árboles altos,
La postura y el sonido son realmente hermosos.
Bebiendo el rocío bajo el cielo a finales de otoño.
p>
Manténgase limpio. Profundo miedo a ser conocido.
Mi situación es difícil,
Estoy en problemas y encarcelado,
Aunque no estoy triste, siempre me culpo a mí mismo,
p>Como las hojas que nunca han estado Marchitas se ha podrido.
Escuchar el canto de las cigarras,
Pensar que el monumento para reivindicar a Xue ha sido presentado.
Pero ver la sombra de una mantis religiosa intentando atraparla; las cigarras,
Me preocupa que mi peligro aún no haya sido eliminado.
La escena me conmovió y lo sentí profundamente, así que la escribí en un poema,
y se lo presenté a todos mis amigos cercanos.
Espero que mi situación pueda ser una señal de la cigarra cantante,
Simpatizo con mi situación de ir a la deriva como una cigarra diminuta,
Que todos lo sepan,
Lástima del estado de ánimo solitario de mi último lamento.
Este no se considera un artículo formal,
Es solo una charla para aliviar preocupaciones.
A finales de otoño, las cigarras cantan continuamente fuera del muro oeste.
El sonido de las cigarras transporta a la distancia la melancolía de un prisionero.
¿Cómo puedo soportar recitar líneas tan tristes como Bai Touyin solo en la flor de mi vida?
El mundo es tan cálido y frío cuando las alas pesadas están expuestas y delgadas, y es difícil volar.
Hace viento, es ruidoso y es fácil de hundirse, y. Es difícil mantener su propia fragancia.
Nadie sabe que soy tan limpio y honesto como una cigarra.
¿Quién podrá expresar mi corazón puro y puro?
Apreciación:
En el tercer año del reinado Yifeng del emperador Gaozong de la dinastía Tang (678), el poeta pasó a servir como censor. Enfureció a la emperatriz Wu debido a. sus comentarios sobre el asunto, y fue acusado falsamente y encarcelado. El poema fue escrito en este momento.
El poeta utiliza la nobleza y pureza de la cigarra como metáfora de su propia integridad. El primer pareado utiliza el sonido de las cigarras para provocar entusiasmo y despertar los pensamientos de la gente, por lo que Nanguan va al grano. Las coplas utilizan el agua que fluye de pares insoportables y vienen a dilucidar la relación entre las cosas y yo, exponiendo la fealdad del gobierno y la tristeza del yo. El pareado del cuello utiliza metáforas, utilizando rocío intenso y viento excesivo para describir el mundo sucio y el entorno hostil. Es difícil entrar volando, lo cual es una metáfora de los altibajos de la burocracia. El discurso de Shen Yu fue suprimido. El último pareado utiliza la nobleza de la cigarra como metáfora del propio carácter, y la frase final utiliza preguntas para señalar el odio a la injusticia.
Este es un muy buen poema sobre objetos. Expresa emociones a través de cantos sobre objetos y está lleno de lealtad e ira, que está más allá de las palabras. "Prefacio de Yan Ge Xing·Bing" de Gao Shi
"Prefacio de Bing de Yan Ge Xing"
Autor: Gao Shi
Kaiyuan vigésimo sexto año, p>
Si hay invitados que regresan de Yuanrong, cantarán Yan Song para mostrar su consuelo.
Siento la conquista y la guarnición, por eso estoy en paz. ?
?
El humo y el polvo de la familia Han están en el noreste, y los generales Han dimitirán y destruirán a sus familias.
Un hombre está naturalmente orgulloso de sí mismo, pero el emperador le otorga un gran honor.
[扌con] Jin toca el tambor hacia Yuguan, y las banderas serpentean entre los jieshi.
El capitán de la escuela Yu Shu vuela a través del vasto mar, y el fuego de caza de Shan Yu brilla sobre Langshan.
Las montañas y los ríos son sombríos y sin fronteras, y los bárbaros que cabalgan en el mausoleo están mezclados con viento y lluvia.
Los guerreros están medio muertos frente al ejército, pero las bellezas siguen cantando y bailando debajo de la tienda.
El desierto es pobre y la hierba está bloqueada en otoño, y la ciudad solitaria lucha con pocos soldados al atardecer.
Cuando nos topamos con la bondad, muchas veces uno subestima al enemigo, y aunque uno ha agotado todas sus fuerzas, no ha podido despejar el asedio.
Las túnicas de hierro han estado protegiendo durante mucho tiempo y los tendones de jade deberían llorar después de la separación.
La joven del sur de la ciudad quería que le rompieran el corazón, así que volvió a mirar a Ji Beikong.
Es posible sobrevivir a la brisa, pero ¿cómo puede ser tan vasta y vasta?
El aura asesina forma nubes a las tres en punto, y el sonido frío se extiende durante toda la noche.
Mirándose unos a otros con derramamiento de sangre, nunca les importa la muerte.
No has visto las dificultades de luchar en el campo de batalla, pero todavía recuerdo al general Li.
Notas:
1. Yuan Rong: Comandante, se refiere a Zhang Shou, el gobernador de Youzhou.
2. Oro: Zheng, un instrumento de marcha.
3. Jibiantu: el fin de la frontera.
4. Hu Qi Ju: Significa que el enemigo viene ferozmente, como una tormenta violenta. Ping Ling: Invasión.
5. Dos frases de Shen Dang: Significa que los soldados heredaron el favor de la corte y a menudo lucharon hasta la muerte independientemente de la ferocidad del enemigo, pero aún así no lograron levantar el asedio.
6. Iron Yi: Hace referencia a los guerreros de expedición.
7. Frase de Yujin: Se refiere a los soldados imaginando que sus esposas derramarán lágrimas por extrañar a sus maridos en la expedición Yujin: una vieja metáfora de las lágrimas de las mujeres;
8. Jibei: Yuyang, donde se gobernaba Jizhou en la dinastía Tang, es hoy el condado de Jinji. Esto generalmente se refiere a la frontera noreste.
9. Diao Dou: arma de bronce utilizada en el ejército para luchar.
Traducción:
En el año veintiséis del reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang,
había un hombre que seguía al comandante desde la fortaleza. ,
escribió "Muéstrame un poema llamado "Yange Xing".
Me conmovió profundamente la guerra y la defensa en la frontera,
así que escribí esta canción "Yan Ge Xing" en respuesta a él.
El humo y el polvo del faro en la frontera noreste oscurecieron el sol y el cielo;
Los generales fueron al frente para acabar con el feroz enemigo Cijia.
Un buen hombre valoraría ser empleado en el campo de batalla para proteger las fronteras del país;
El emperador de la dinastía Han apreciaba especialmente este espíritu.
El equipo que tocaba gongs y tambores salió de Shanhaiguan;
Las banderas que cubrían el sol ondeaban continuamente en la costa norte.
El capitán envió un mensaje militar urgente desde el desierto;
Se dice que Shanyu inició la guerra a Langshan en Mongolia Interior.
La depresión de las montañas y los ríos se extiende hasta el final de la frontera;
La invasión de la caballería enemiga es tan feroz como el viento y la lluvia.
Los soldados luchan en primera línea, medio muertos y medio vivos;
El general sigue observando a la belleza cantando y bailando en el campamento.
A finales de otoño, el desierto del norte se llena de hierba exuberante y decadente;
A medida que cae el anochecer, la ciudad solitaria tiene cada vez menos defensores.
Los soldados a menudo luchaban hasta la muerte independientemente del enemigo obstinado debido al favor del emperador;
A pesar de todos sus esfuerzos, el asedio de Guanshan no fue levantado.
Los soldados llevaban armaduras de hierro y trabajaron duro para proteger la frontera durante mucho tiempo;
Las esposas en casa deben tener lágrimas como palillos de jade y sentirse tristes todo el tiempo.
Es posible que las jóvenes hayan llorado a gritos en su casa de Chang'an;
Los reclutas regresaron en vano a su ciudad natal en la frontera de Jibei.
La frontera es tan ventosa que si quieres regresar a casa, puedes cruzarla volando.
La vasta y confusa frontera es lo único en el mundo.
A las tres de la mañana, al mediodía y a la tarde, el aire está lleno de nubes de guerra asesinas;
Los frecuentes sonidos de los combates nocturnos son aterradores de escuchar.
Tú y yo nos miramos y las espadas blancas como la nieve están manchadas de sangre.
Desde la antigüedad, hemos sido leales al grupo de la muerte, ¿cómo podemos tomarlo en cuenta? cuenta las recompensas por el servicio meritorio.
¿Has visto alguna vez a los soldados que han soportado todas las dificultades en el campo de batalla?
Todavía extraño al general Li Guang de la dinastía Han Occidental.
Agradecimiento:
El poema lamenta el sufrimiento de la guerra, condena a los generales por ser arrogantes y subestimar al enemigo, ser disolutos y negligentes en sus deberes, resultando en la derrota del La guerra y hacer que los soldados sufran un gran dolor y sacrificio refleja la relación entre soldados y generales. La realidad es que hay diferentes alegrías y tristezas en el mundo, y la solemnidad y el libertinaje son muy diferentes. Aunque el poema describe guerras fronterizas, la atención no se centra en los conflictos étnicos, sino en satirizar y resentir a los generales que no se preocupan por los soldados. Al mismo tiempo, también escribió sobre el arduo trabajo de defender al país de los enemigos. El tema sigue siendo vigoroso, apasionado, generoso y trágico. Todo el poema describe de manera concisa todo el proceso de una guerra. Las primeras ocho frases describen la división y explican la dirección y la naturaleza de la guerra: "Los tambores de oro resonaban en Yuguan y las banderas serpenteaban entre los Jieshi". Las ocho frases del segundo párrafo describen la crisis y el fracaso de la batalla, los soldados pasando por la vida y la muerte y el descarado libertinaje de los generales: los soldados están medio muertos frente al ejército, pero las bellezas siguen cantando y bailando. bajo sus tiendas. Doce frases en el tercer párrafo describen el dolor de los soldados asediados: Los soldados de hierro han estado trabajando duro durante mucho tiempo, han librado batallas sangrientas y consideran la muerte como si estuvieran en casa: nunca se preocupan por sus honores en la fiesta de la muerte, y se ven con sangre. Por otro lado, también escribe sobre el dolor de su marido por extrañar a su esposa después de estar mucho tiempo separados, la desolación de la frontera y su deseo de tener un buen general que lo dirija.
El impulso del poema es suave, la escritura es vigorosa, la atmósfera es trágica y el tema es profundo e implícito. Las rimas son alternativamente suaves y oblicuas, con ritmo y ritmo, y el tono es armonioso. Es una famosa pieza de poesía de la fortaleza fronteriza, que se ha recitado a través de los siglos y es muy conocida.