Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Reproduce algunos poemas antiguos más apasionantes

Reproduce algunos poemas antiguos más apasionantes

Enojado y enojado, apoyado contra la barandilla y lloviznando. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.

La vergüenza de Jingkang aún no se ha resuelto; ¿cuándo se arrepentirán los cortesanos? Conduciendo un coche largo para abrirse paso, la montaña Helan es mediocre. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio y limpia las viejas montañas y ríos. Chaotianque

Anotación para...

Estar furioso: describe la ira extrema. Xiaoxiao: Describe una lluvia repentina. Chang Xiao: Cuando esté emocionado, pellizque la boca y emita un sonido claro y largo, que es un movimiento lírico de los antiguos. Informal: relajado, informal. Humillación de Jingkang: en el segundo año de Jingkang (1127), el emperador Qinzong de la dinastía Song, los soldados Jin capturaron a Bianjing y se llevaron al emperador Hui y Qin. Montaña Helan: En la actual Región Autónoma Hui de Ningxia. Tianque: La vista del edificio frente al palacio.

Traducción

Estaba furioso y trepé solo a la barandilla. El viento y la lluvia acababan de parar. Miré hacia el cielo. No pude evitar mirar al cielo y gritar, con el corazón lleno de patriotismo. Más de treinta años de éxito y fama, y ​​ocho mil kilómetros de vida han pasado por muchos altibajos. Mi héroe, debemos aprovechar el tiempo para contribuir al país y no desperdiciar nuestra juventud hasta que seamos viejos. Nunca olvidaré la humillación del período Jingkang. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de ser funcionario nacional? Quiero subir al carro y superar la falta de la montaña Helan. Estaba tan lleno de ambición que juré beber la sangre del enemigo y comer la carne del enemigo. Cuando recupere las antiguas montañas y ríos, informaré las buenas noticias al país.

Apreciación 1

Esta es una canción famosa que está llena de vigor y vitalidad. Muestra el heroísmo intrépido del autor y está lleno de pasión patriótica. En el sexto año de Shaoxing (1136 d. C.), Yue Fei dirigió su ejército al norte desde Xiangyang y recuperó algunos condados cerca de Luoyang. La vanguardia hizo retroceder a Bianjing, la antigua capital de la dinastía Song del Norte, recuperó las Llanuras Centrales de un solo golpe y se dirigió directamente a la Mansión Huanglong, la ciudad natal del Reino Jin (ahora Nong'an, la antigua capital de la Dinastía Jin). ). Pero en ese momento, Song Gaozong estaba empeñado en buscar la paz y ordenó a Yue Fei que movilizara sus tropas de inmediato. Yue Fei no tuvo más remedio que liderar un ejército a Ezhou. Sintió que había perdido la oportunidad y que su ambición de recuperar el terreno perdido y deshacerse de la humillación de Jingkang era difícil de realizar. Escribió este magnífico poema "El río es rojo" con emociones complicadas. Yue Fei, que nació a finales de la dinastía Song del Norte, fue testigo de la destrucción de las montañas y los ríos de China y de la destrucción del país. De joven se unió al ejército con la misión de "servir al país con lealtad" y "devolver nuestro país". Date la vuelta y trabaja duro para "limpiar las viejas montañas y ríos". Ése es el tipo de heroísmo que transmite la palabra. La primera parte expresa el orgullo de matar enemigos y hacer contribuciones al país mirando la barandilla, mientras que la segunda parte expresa la ambición de vengar a Gan y Kun y unificar el mundo. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna, no esperes a ver las nubes y la luna de la juventud, no esperes a ver la cabeza de la juventud, es realmente triste. La frase "treinta" en China, que no se ha curado de las heridas autoinfligidas, puede recordarse a través de los siglos persuadiendo a la gente a levantarse a tiempo. Pero las "Ocho Mil Millas de Camino" fueron una batalla severa y feroz para salvar al país, y su sangrienta lucha aún se nota hoy. Por ello, aprovechó "el tiempo no espera a nadie" para hacer realidad su ambición de expulsar a Land Rover y recuperar el país.

Apreciar II

Aunque no muchos de los poemas de Yue han sido transmitidos de generación en generación, son heroicos y trágicos y profundamente amados por la gente. Refleja verdadera y plenamente el espíritu heroico de Yue Fei de servir lealmente al país y lleno de pasión. Esta canción de la primera película "Angry,...vacy and sad" significa que estoy lleno de pasión y amor por mi país. No puedo aguantar más. Me siento enojado y me quedo en la barandilla del patio mirando. Arriba ante la llovizna de otoño, también le grité al cielo, ansioso por realizar mi deseo, pero no me importa. No es suficiente. ¿Qué deseo es un viaje de ocho mil millas? Seguiré luchando mientras Baiyun y Mingyue sean compañeros en este viaje. No puedo esperar y dejar que la cabeza del niño se ponga blanca fácilmente, y entonces solo habrá tristeza e ira.

Este pasaje muestra a Yue. La ambición de Fei de servir al país.

La próxima película "La vergüenza de Jingkang"... Chaotianque "Jingkang sufrió una humillación nacional durante dos años. ¿Cuándo terminará el odio? Quiero conducir un carro y atravesar la guarida del enemigo. Tengo hambre, quiero comer la carne de mis enemigos. Sed; quiero beber la sangre de mis enemigos. Soy muy ambicioso y creo que puedo hacerlo en broma. ¡Espera hasta que las montañas y los ríos se pierdan y recuperen, y luego informa al emperador!

Este pasaje muestra la determinación y confianza de Yue Fei en "devolver mi país".

Esta palabra representa la heroica ambición de Yue Fei de "servir al país con lealtad y lealtad", expresa un espíritu elevado y un temperamento heroico, y expresa su confianza y optimismo en servir al país. "Tengo hambre de carne de cerdo, me río y tengo sed de sangre de hunos". "Jefe de servicio, limpia las viejas montañas y ríos". Expresa el elevado deseo y la ardua batalla por recuperar las montañas y los ríos con espíritu optimista. El cuerpo humano sabrá después de leer esta palabra que sólo las personas con grandes aspiraciones y pensamientos nobles pueden escribir palabras conmovedoras. En el primer poema de Yue Fei, todas las palabras y frases son majestuosas, lo que demuestra plenamente la preocupación del autor por el país y el pueblo y su ambición de servir al país.

Desde "Chong Guan" hasta "Persiguiendo el cielo y aprovechando la tierra", en primer lugar, escribió sobre la situación en el patio de su casa. Dijo que era una vida cómoda viendo la lluvia, pero no pudo evitar correr hacia la corona. La frase “el cielo ruge” expresa el afán de servir lealmente al país.

"Treinta fama, polvo, ocho mil millas de nubes y luna." ilustra la noble perspectiva de la vida de Yue Fei y explica claramente el amor, el odio, la búsqueda y el disgusto del autor en dos frases. Yue Fei usó "polvo" con mucha habilidad aquí; He expuesto mi punto, de manera vívida y poética.

"No estén ociosos, envejezcan juntos y sean infelices". Estas dos frases son fáciles de entender, pero pueden desempeñar un papel importante. Entonces, la ambición heroica expresada anteriormente es el deseo de recuperar las montañas y los ríos para el país lo antes posible, ¡y no puedo esperar! Cuando eres adolescente, es demasiado tarde para llorar. Pone fin efectivamente al sentimiento expresado por el autor en la primera película de El Mundo.

El comienzo de la próxima película, "Jingkang está avergonzado, la nieve aún no ha desaparecido; ¿cuándo la odiarán los cortesanos?" resalta el centro de todo el poema, ¿por qué estamos anticipando con impaciencia y apuntando alto? ? Solo por la vergüenza de Jingkang, algunas palabras son abstractas, pero son una buena defensa y concretamente hacen que "conducir un automóvil largo y perderse las montañas Helan" sea concreto.

Desde "conducir un carro largo" hasta "reírse de la sangre de los hunos", todos expresan su resentimiento contra los brutales enemigos de manera exagerada, al tiempo que muestran una confianza heroica y un optimismo intrépido.

"Deja tu cabeza atrás, empaca las viejas montañas y ríos y ve al cielo". Con este resumen, no solo expresé mi confianza en la victoria, sino que también expresé mi lealtad a la corte y el emperador. Yue Fei no habla directamente de triunfo y victoria aquí, sino que utiliza "limpiar las viejas montañas y ríos", lo cual es poético y vívido.

Sobre el autor

Yue Fei (1103-1141) nació en Tangyin, Xiangzhou (ahora Henan). Un famoso general que luchó contra la dinastía Jin, se desempeñó como enviado especial adjunto al parlamento y fue nombrado padre fundador del condado de Wuchang. No se lo tomó en serio y Qin Hui lo mató. Xiaoguan fue reintegrado y Wu Mu fue asesinado. El Gran Maestro Ning persiguió al Rey E y el Gran Maestro Li cambió su lealtad a Wu. Este es Yue Wumu. Tres de ellos están registrados en la poesía Song.