¿Qué significa cuando llueve al anochecer?
Extracto del texto original de "Gao in the Late Warring States Period" de Song Yu:
Yu dijo: "En el pasado, el difunto rey intentó viajar a Gaotang y durmió Durante el día soñó con una mujer y dijo: "Mi concubina, la hija de Wu Shan, también es invitada de Gaotang. Escuché que estás viajando a Gaotang y me gustaría recomendarte una almohada". Wang Yinxing. Al salir, dijo: "Estoy bajo el sol de la montaña Wushan, pero las colinas y los valles me bloquean". Cuando miré las nubes, llovía al anochecer. Mañana y tarde, bajo el balcón. Puedes saberlo con solo mirarlo. Entonces, para construir un templo, lo llamaron "Chaoyun". "
Traducción:
Song Yu dijo: "En el pasado, el difunto rey venía a Gaotang a cazar. Un día tuvo sueño y se quedó dormido allí durante el día. Soñé que una mujer le decía: 'Soy la hija de Wushan y una invitada de Gaotang. 'Escuché que viniste a Gaotang a cazar y quería hacerte una almohada y una estera. ’ Entonces el difunto rey se acostó con ella.
Al salir, le dijo al difunto rey: 'Estoy en el sur de la montaña Wushan, en un lugar peligroso. Estará nublado por la mañana y lluvioso por la tarde. “Todas las mañanas y todas las noches vivo bajo Gaotang. ’ A la mañana siguiente, el difunto rey se levantó y vio que efectivamente era lo que ella había dicho. Entonces le construyó un templo llamado Chaoyun. "
Datos ampliados
Antecedentes creativos:
Se desconoce el tiempo de creación específico de este Fu. En términos de contenido, este Fu está conectado con la Diosa Fu. y se considera que fue cuando Song Yu era un funcionario público e incluso confiaba profundamente.
Aprecio:
En el prefacio, este poema cuenta la historia de un rey Chu que conoció a la diosa Wushan. frente a Chu King Qingxiang. La historia.
El texto está dividido en seis párrafos. El primer párrafo trata sobre el cielo despejado después de la lluvia y el agua aumenta cuando el mar está lleno de ríos. El sonido toca la fibra sensible de todo tipo de personas; en el tercer párrafo, escribí sobre escalar la montaña desde la distancia. Las montañas que vi eran empinadas y escarpadas, las montañas eran altas y profundas, y las rocas eran escarpadas y conmovedoras.
El cuarto párrafo, cuando subes al costado del Templo Gaotang, puedes ver una escena completamente diferente: la hierba es alta y los oropéndolas vuelan, los pájaros cantan alegremente y algunos magos y los dioses se reúnen para orar; el quinto párrafo describe la gran ocasión en la que el rey de Chu toca música y caza. El último párrafo señala que si el rey de Chu puede contratar personas talentosas, su espíritu será tranquilo y su vida será más larga; , y no necesitará ver a la diosa
Enciclopedia Baidu-High
.