Gramática japonesa básica (versión completa) Dar y recibir verbos
Los siguientes son cuatro conceptos a los que espero prestar atención en mi estudio:
1. Dirección: "distribuir" y "recibir" son dos direcciones opuestas de. entrega de materiales.
El verbo "conceder" se refiere al movimiento de la materia de un lado a otro, que es "hacia afuera" desde la perspectiva del hablante y "recibir" se refiere al movimiento de la materia de otra persona; a su propio lado, por lo que el asunto se mueve "hacia adentro". (Como lo muestra la flecha en la imagen)
"Hacia afuera" incluye: la primera persona se llama segunda persona; la primera persona se llama tercera persona;
"Hacia adentro" incluye: la tercera persona se llama segunda persona; la segunda persona se llama primera persona;
Las entregas entre terceros deberán indicarse por separado.
2. Hay dos personas que transmiten el material. Es necesario determinar quién es el sujeto y quién es el complemento, es decir, si el sujeto da complemento al complemento o el complemento da al. sujeto. (En la imagen, hay anotaciones en el exterior y lo contrario en el interior).
3. ¿Quiénes son las identidades y edades de ambas partes durante el proceso de entrega del material? Personas con diferentes identidades eligen diferentes idiomas.
4. Dado que los verbos de dar y recibir son verbos de la otra parte, la sustancia específica dada es el objeto, expresado por la partícula objetiva を.
(1), げる(ぁげる) El sujeto da el complemento, hacia afuera. Significa que el hablante (yo, sujeto) entrega el material a la otra parte (tú, complemento) o a otras personas (él, complemento). Cuando la otra parte tiene una posición más alta que tú, usa: enviar (るさしぁげる). Por el contrario, cuando la otra parte está por debajo de ti (especialmente alimentando animales o regando flores), puedes usar: enviar ().る). Para dar algo La persona es el sujeto, representado por は, y el objeto es el complemento, representado por に. El material específico dado es el objeto, y la partícula objetiva を. el material está dado, la cantidad se expresa delante del verbo, no con partículas.
Por ejemplo: δはにレコードをげますすすす. Le di a mi amigo tres discos. )
δδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδδ 91 Le envié dos cartas a la maestra. )
はににをりました. Le di a mi hermano un diccionario. )
ぁなたはにをしげますか Señor, ¿quiere enviarle una tarjeta de Año Nuevo a la maestra? )
ぁの〝はがげたものです. Esa foto la di yo.)
Cuando la tercera persona se la da a la tercera persona, el hablante debe ser el mismo que el dador. La misma persona (sujeto); de lo contrario, este formulario no se puede utilizar.
Mi hermano le dio entradas al cine a su amigo. El hablante es la misma persona y el hermano menor es el proveedor.ったばかりのなをかのさんにげまし. El orador le dio el pescado fresco que acababa de pescar a la señora de al lado, y su padre fue el que se lo dio)
La siguiente oración es incorrecta:
. p>
El bolígrafo de δAUO de diez años está arriba. Un amigo le dio un bolígrafo a su hermano. El hermano y el hablante están en el mismo lado, pero el hermano está en el mismo lado. está mal. ])
¿El profesor te ha dado una buena nota? Entre el profesor y tú, eres muy cercano al hablante, eres el destinatario, entonces está mal. p>
②El sujeto ㄡれる (くれる) es un complemento, hacia adentro.
Significa que la otra parte (tú, el sujeto) u Otros (él, sujeto) le dan materiales al hablante (yo). , complemento). Cuando la posición de la otra persona es superior a la tuya, utiliza:
El dador es el sujeto, representado por は, y el destinatario es el complemento, representado por に. es el hablante, a menudo se omite. Por lo tanto, si es ㄡれる La oración donde (くれる) es un verbo no tiene destinatario, y el destinatario puede considerarse el hablante (yo). es el objeto, y la partícula objetiva を se usa para indicar que si se da la cantidad del material, la cantidad se expresa delante del verbo, sin ninguna partícula. Mi amigo me dio dos discos)
2. El Sr. Li lo fundó. Una escuela privada, fundó una escuela privada y el maestro nos dio hermosas fotografías.
)
3. ¿Tu profesor te dio una tarjeta de Año Nuevo? )
4, こののはさんがさったのです. Este bolígrafo fue regalado por el Sr. Yamada. )
Al referirse a la tercera persona en tercera persona, el hablante debe estar del mismo lado que el destinatario (complemento), de lo contrario no se puede utilizar esta forma.
La compañera de clase de mi hermana le regaló una muñeca preciosa. [El hablante y la niña son la misma persona, y la niña es la receptora. ])
2. La maestra le dio a mi hijo un buen diccionario. [El hablante y el hijo son la misma persona, y el hijo es el destinatario. ])
3. El recuerdo de Tanaka es さんはぁなたにぉをくれましたか. ¿Tanaka te dio un regalo? El hablante está del mismo lado que tú y tú eres el receptor. ])
Las siguientes frases son incorrectas:
1. Sr. mensaje privado, Sr. director, periódico escrito a mano. Mi maestra le escribió una carta al director. El maestro y yo estamos del mismo lado, pero en la oración el maestro está dando, así que está mal. ])
2. El hablante y el hijo están del mismo lado, pero la oración "tú" es el receptor y el hijo es el dador, por lo que es incorrecta. ])
③ぅ(もらぅ) complementa al sujeto, hacia adentro.
Significa que la otra parte (tú, complemento) o alguien más (él, complemento) le entrega materiales al hablante (yo, sujeto). También se puede decir que el hablante (yo, sujeto) obtiene materiales de la otra parte (tú, complemento) o de otros (él, complemento). Cuando la persona que da el regalo es superior a ti, usa: ding (ぃただく); por el contrario, cuando la otra persona es inferior a ti, usa: ぅ(もらぅ). se expresa con から o に, y la persona que recibe el regalo es el sujeto, expresado con は pero debido a que el destinatario es el hablante, a menudo se omite. Por lo tanto, si una oración con まぅ (もらぅ) como verbo no tiene destinatario, se puede considerar que el destinatario es el hablante (yo). El material específico dado es el objeto, y la partícula objetiva を se usa para indicar que si se da la cantidad del material, la cantidad se expresa delante del verbo sin ninguna partícula.
Ejemplo:
1, (Privado) Fecha de nacimiento にからたくさんプレゼントを En mi cumpleaños, recibí muchos regalos de mis familiares. )
2. El maestro Shi, quien se graduó de la escuela, lo animó a hacer esto y dijo que era el mejor. Cuando nos graduamos, nuestros profesores nos dieron palabras de aliento. )
3. ¿Qué tipo de regalo recibiste de tu padre? )
4, これはぁなたから𞄋ったです. Esta es la postal que me diste. )
Cuando se hace referencia a la tercera persona en tercera persona, el hablante y el destinatario deben ser la misma persona (sujeto), de lo contrario no se puede utilizar esta forma.
1. Youda から った を はにしてぃます ます. Mi hijo aprecia el bolígrafo que le regaló su amigo. El hablante y su hijo están del mismo lado, que es el tema. ])
2. Padre y colega: からパィプをってんでぃます Mi padre estaba muy feliz de recibir una boquilla de su colega. ] Padre y colegas Por supuesto, el padre y el hablante están del mismo lado, y el padre es el sujeto. ])
Las siguientes frases son incorrectas:
"Día del Maestro", "Día del Estudiante" y "Dia del Maestro" son todos souvenirs. Los estudiantes dan regalos a los profesores en el Día del Maestro. [El maestro es el receptor, pero está mal usar に. El estudiante es el dador, pero está mal usar は. Juzga según el significado de la oración. ])
Lo anterior explica el uso básico de tres tipos de verbos de dar y recibir. A continuación se presentan algunas cuestiones que se confunden fácilmente.
Las direcciones logísticas de 1, (2) y (3) son las mismas. Todos obtienen materiales de otros, por lo que son hacia adentro. La diferencia radica en quién es el sujeto, esta es la diferencia fundamental entre くれる y もらぅ. No hay un límite particular, cuál elegir depende completamente de quién quiere que sea el sujeto. En general, lo mejor es unificar el sujeto de la oración para que el oyente no se confunda.
Por ejemplo: "AUO Diez años escribiendo", "Renunciar", "Grandes eventos". Mi hijo atesora el bolígrafo que le regaló su amigo. ) Esto se compone de dos oraciones simples: "はからをぃました". Xizi はそのをにしてぃます. Aquí hay dos "intereses", ambos son sujetos.
Incluso si la primera se omite después de la síntesis, se puede considerar que "interés" es el sujeto del verbo "贴ぃました". Por supuesto, también se puede decir que esta frase es: "La pluma de AUO de diez mil años". , dónde reside el interés y dónde se encuentran los acontecimientos importantes". La razón es la siguiente: "El interés de AUO es una pluma de diez mil años, una pluma de diez mil años, una pluma de diez mil años". " はそのをにしてぃます. "Sintético. En la primera oración, "descanso" es el complemento, y en la última oración, "descanso" es el sujeto. Cualquiera de los dos está bien siempre que no cause confusión.
2. (1) es la logística de salida. Sólo 1. En los verbos dar y recibir, la persona que no toma el material del hablante es el sujeto. Si tienes que decir una oración así, no es un verbo de dar y recibir, sino otra forma: "La pluma privada, privada, personal y eterna de AUO".
3. transferencia directa de material, o pueden expresar acciones en forma de verbos complementarios. Es decir: てぁげる, てくれる, てもらぅ Finalmente, recuerda la siguiente tabla:
Verbos de dar y recibir: la otra parte es inferior a ti, igual, la otra parte es superior a. tú mismo, quien da dirección.
ぁげるやるぁげるさしぁげるEl tema es un complemento exterior.
くれるくれるくださるSujeto complemento interior.
El complemento de もらぅもらぅぃただく hace que el sujeto se vuelva hacia adentro.
Conocimiento del idioma japonés: El japonés (japonés: hiragana にほんご, katakana ニホンゴ, romaji), denominado 日本语, 日本语, es el idioma utilizado principalmente por la etnia Yamato en las islas japonesas y es el Idioma oficial de Japón. Escritura japonesa
Los amigos japoneses les recuerdan que al hacer clic en el canal de prueba de japonés, pueden acceder al contenido de aprendizaje relevante de "Gramática japonesa básica (versión completa) Dar y aceptar verbos".