Una rápida victoria en la competición clásica china
1. Traducción del texto antiguo de Ouyang Ye sobre la sentencia de prisión.
El nombre de Yang Gong es Ye, y su nombre de cortesía es Rihua. Como era un ciudadano común, haría cualquier cosa. No estaba en línea con la moralidad. No acepte regalos de otros. Cuando Ouyang Ye era joven, conoció a familiares y viejos amigos. Más tarde, algunas personas se volvieron muy prominentes, y Ouyang Ye nunca visitó sus hogares en su vida. como funcionario en Suizhou y juzgó casos que eran difíciles de resolver 36. Cientos de monjes se reunieron en el templo Qifeng en Dahongshan y sospecharon que habían acumulado muchas propiedades y que los monjes habían obtenido beneficios indebidos de ellas. Le ordenó a Ouyang Ye que lo registrara. El monje le dio a Ouyang Ye mil taeles de plata como regalo, y Ouyang Ye sonrió y dijo: "¿Dónde puedo usar estas cosas? ¿Pero puedes escucharme? Este año es el año de. Gran hambruna. Has acumulado entre 60.000 y 70.000 shi de grano. Si puedes entregárselo todo al gobierno para ayudar a la gente, entonces no lo registraré. Tienes (la propiedad)". Está bien." Las víctimas hambrientas dependían de estos granos para sobrevivir. Chen Yaozi estaba tan orgulloso de su riqueza y poder que ninguno de sus funcionarios se atrevió a admirarlo. En Jiangling, Chen Yaozi usó su dinero personal para comprar y vender oro. Para el gobierno, el funcionario tomó la nota y obligó al burócrata a firmar. Ouyang Ye regañó al funcionario y dijo: "La compra y venta de oro del funcionario debe tener documentos". Solo Ouyang Ye se negó. Le pidió a Ouyang Gong que se fuera y no le permitiera quedarse en la capital del estado. El condado de Chongyang en Ezhou siempre ha sido conocido como un lugar difícil de gobernar, por lo que transfirió a Ouyang Gong para que lo gobernara. Se resolvieron cientos de casos varados. Había personas en Guiyang que estaban peleando por barcos y peleando a muerte (Este) caso no pudo decidirse durante mucho tiempo. Ouyang Gong fue a la prisión en persona, liberó a los prisioneros. Se sentaron en el patio. La gente les quitó los grilletes a los prisioneros y los dejó comer. Después de que los prisioneros terminaron de comer, Ouyang Gong los consoló a todos y les pidió que regresaran a la prisión, dejando solo a una persona en el patio. Las personas que quedaron atrás, mirando a su alrededor con pánico, Ouyang Gong dijo: "Tú eres el que cometió el asesinato". El prisionero no sabía por qué dijo: "Veo que todos los que comen sostienen una cuchara". su mano derecha, pero usted es el único que la sostiene con su mano izquierda. La herida del muerto está en el lado derecho. Esto significa que usted mató a alguien. Está muy claro. El prisionero dijo entre lágrimas: "Yo maté al hombre". Persona, y ya no me atrevo a lastimar a otros ". El Sr. Ouyang enfrentó el asunto con astucia, como los funcionarios destacados en la antigüedad, sus métodos para juzgar los casos son en su mayoría así. La gente de la residencia de Ouyang Gong aprecia y lo extraño mucho. 2. Traducción al chino clásico de "Sima Yue Chao"
En ese momento, había un hombre llamado Dong Maonu en Shangcai, Runan, que murió en el camino con cinco mil monedas.
El condado El magistrado del condado sospechó que un hombre llamado Zhang Di lo había matado y encontró 5.000 yuanes en la casa de Zhang Di. Zhang Di tenía miedo de ser torturado, por lo que confesó que él era el asesino. Después de que el caso fue enviado al estado, Sima Yue observó la situación y sospechó que Zhang Di no estaba diciendo la verdad. También llamó al hermano de Dong Maonu, Dong
Lingzhi vino y le dijo: "Cuando mata gente y roba dinero, el asesino tiene prisa y podría dejar algo atrás.
¿El asesino dejó algo detrás? Dong Lingzhi dijo: "Sólo dejó una vaina". Sima Yue tomó la vaina, la miró de nuevo y dijo: "Esto no es algo de la gente común. puede hacer." Llamó a los herreros de la ciudad para que vieran la vaina. Un herrero llamado Guo Men se adelantó y dijo: "Yo mismo hice esta vaina y se la vendí a Dong Jizu, que vivía en las afueras de la ciudad el año pasado".
Sima Yue arrestó a Dong Jizu, lo interrogó y le preguntó: " ¿Por qué mataste gente y robaste dinero pero perdiste la vaina?"
Dong Jizu se negó a admitirlo con sus dulces palabras. Dong Lingzhi también encontró el abrigo corto negro que llevaba el esclavo de Dong Mao en el cuerpo de Dong Jizu, y Dong Jizu confesó. Los casos de Sima Yue son en su mayoría así. 3. Traducción del Cuestionamiento de la prisión de Zhang Yanshang en chino clásico
El general Zhang Yanshang de la dinastía Tang sentenció a Du Zhi. Sabía que había muchas injusticias en una prisión grande y estaba muy triste. Y el juez. Llamó al carcelero, le dio una estricta advertencia y le dijo: "He estado en prisión durante mucho tiempo y esto terminará en diez días".
"Cuando Ming Dan vino a ver el asunto, había una pequeña publicación sobre el caso que decía: "El dinero es de 30.000 yuanes y le ruego que no pregunte sobre esta prisión. "El duque estaba furioso y envió un mensaje (el significado original de "promover" era "miedo", que fue modificado según el manuscrito de la dinastía Ming). Mañana vi otra publicación que decía: "50.000 yuanes de dinero". "El servicio público está enfadado y la orden debe completarse en dos días. Mañana habrá otro post sobre el caso que dice: "El dinero son cien mil dólares". "El duque entonces dejó de preguntar. Sus discípulos se hicieron cargo de investigar, y el duque dijo: "Si el dinero llega a cien mil guans, puede llegar a los dioses. No hay nada que no se pueda hacer. Tengo miedo al desastre y tengo que soportarlo. " (de "Youxian Advocacy")
Traducción: Durante la dinastía Tang, Zhang Yanshang estaba a punto de servir como enviado de Duzhi. Sabía que un caso importante era un caso injusto. Cada vez suspiraba con pesar. mencionó este caso importante Cuando Zhang Yanshang fue nombrado enviado de Duzhi Más tarde, convocó a los funcionarios a cargo de juicios y prisiones para reprenderlos estrictamente y les ordenó: "Este caso se ha retrasado demasiado y deben completarlo. el juicio en el plazo de diez días. "Al día siguiente, cuando llegué a la oficina gubernamental, vi una nota sobre el escritorio que decía: He pagado 30.000 yuanes y, por favor, no se involucren en este caso. Zhang Yanshang se enfureció después de verlo e instó a la El caso aún más En tercer lugar, el cuarto día, vi otra nota en el escritorio que decía: Pague 50.000 yuanes. Zhang Yanshang se enojó aún más después de leerla y ordenó que el juicio debía completarse en dos días y el caso. Cerrado el cuarto día, todavía había una nota en el escritorio que decía: Después de ver esto, Zhang Yanshang dejó de preguntar sobre este caso. Cuando los niños se enteraron, le preguntaron a Zhang Yanshang por qué no continuó. ¡Pregunte sobre este caso! ¡Wan Guan puede comunicarse con los dioses! No hay nada irreversible. ¡Tengo miedo al desastre y tengo que aceptarlo! ”
(Para referencia) 4. Traducción del artículo clásico chino La sentencia en prisión de Zhang Yanshang
¿Es esto? El juez citó al carcelero, le dio una advertencia estricta y le dijo. : "He estado en la cárcel durante mucho tiempo y estaré aquí en diez días". La dinastía Ming examinó el asunto y había una pequeña publicación sobre el caso que decía: "Tengo 30.000 guan, pero estoy rogando". No preguntar sobre esta cárcel". El público estaba furioso, por lo que ordenó que se hiciera. Mañana vi otro mensaje que decía: "El dinero son cincuenta mil guan". El bienestar público estaba enojado y la orden debe completarse en Mañana, volví a ver una publicación sobre el caso que decía: "El dinero son cien mil guan". El público dejó de preguntar. Sus discípulos se hicieron cargo de investigar y el público dijo: "Si el dinero es 100.000 guan". , puede llegar a los dioses y no habrá nada irreversible. Me temo que sucederá. "La desgracia debe ser soportada". (De "Youxian Advocacy") Traducción: Durante la dinastía Tang, Zhang Yanshang estaba a punto de servir como El enviado de Duzhi sabía que un caso importante era un caso injusto. Cada vez que mencionaba este caso importante, suspiraba con pesar. Cuando Zhang Yanshang fue nombrado enviado de Duzhi, convocó a los funcionarios a cargo de las demandas y las prisiones. Los reprendió estrictamente y les ordenó: "Este caso se ha retrasado demasiado. Deben completar el juicio en diez días". Al día siguiente, cuando estaba en el trabajo, vi una nota. El escritorio que decía: He pagado 30.000 yuanes y por favor no te involucres en este caso. Zhang Yanshang se puso furioso después de verlo e instó aún más al caso. Al tercer día, vio otra nota sobre el escritorio. Se enojó aún más después de leer la nota, que decía: El dinero es 50.000 guan. Se ordenó a Zhang Yanshang que completara el juicio y cerrara el caso en dos días. Al cuarto día, todavía había una nota en el escritorio que decía. : El dinero era 100.000 guan. Zhang Yanshang estaba aún más enojado. Después de leer esto, ya no preguntaron sobre este caso. Después de que los niños se enteraron, aprovecharon la oportunidad para preguntarle a Zhang Yanshang por qué no continuó investigando esto. Caso Zhang Yanshang respondió: "¡Si pagas 100.000 yuanes, puedes llegar a los dioses!" ¡No hay nada irreversible. ¡Tengo miedo al desastre y tengo que aceptarlo! ". 5. ¿Cuál es la explicación de "prisión" y "ir" en el chino clásico de "La biografía de Zhou Guoyi"
¿Crees que se puede utilizar? Hay dos traducciones, consulte para ellos.
Traducción
△Zhou Dunyi, nombre de cortesía Maoshu, originalmente se llamaba Dunshi, pero se cambió a Dunshi debido a los tabúes sobre el antiguo nombre del Emperador Yingzong. Por recomendación de su tío Zheng Xiang, un soltero de Longtuge, se convirtió en el condado de Fenning. Hubo un caso que se había retrasado durante mucho tiempo. Después de que Zhou Dunyi asumió el cargo, inmediatamente descubrió el caso después de un solo juicio. El condado se sorprendió y dijo: "¡El viejo carcelero no se puede comparar!" "El enviado del ministerio lo recomendó y lo transfirió a Nan'an como jefe militar Cao Shenjun. Había un prisionero que no debería ser sentenciado a muerte según la ley, y el enviado de traslado Wang Kui quería sentenciarlo severamente.
Wang Kui era un burócrata cruel y feroz, y nadie se atrevió a discutir con él. Dun Yi discutió solo con él, pero Wang Kui se negó a escuchar, arrojó su tabla de wat y regresó a casa, con la intención de renunciar y dijo: " ¿Puedo seguir siendo un funcionario así? No lo haré matando gente para complacer a mis superiores". Wang Kui entendió y el prisionero se salvó de la muerte.
Traducción
△Zhou Dunyi, nombre de cortesía Maoshu, nació en el condado de Yingdao, Daozhou. El nombre original era Dunshi, pero se cambió a Dunshi para evitar el antiguo nombre de Emperador Yingzong. Debido a la recomendación de su tío Zheng Xiang, un soltero de Longtuge, se convirtió en el registrador jefe del condado de Fenning. Hubo un caso que se había retrasado durante mucho tiempo pero que no pudo ser juzgado. Después de que Zhou Dunyi asumió el cargo, inmediatamente aclaró el caso después de un solo juicio. La gente del condado se sorprendió y dijo: "¡El viejo carcelero no se puede comparar!". El enviado lo recomendó y lo transfirió a Nan'an como director militar Cao Congjun. Había un prisionero que no debería ser sentenciado a muerte según la ley. Wang Kui, el enviado de transbordo, quería imponerle una sentencia severa. Wang Kui era una autoridad cruel y poderosa, y nadie se atrevió a discutir con él. Dun Yi discutió solo con él, pero Wang Kui se negó a escuchar, por lo que Dun Yi arrojó su tabla de wat y regresó a casa, planeando renunciar. : "¿Cómo puedo seguir siendo un funcionario así? No lo haré matando gente para complacer a mis superiores". Wang Kui lo entendió y el prisionero se salvó de la muerte.
¿Eh? Solo encontré estos, ¿por qué no esperas y ves las respuestas de otras personas?~~ 6. Traducción del ensayo clásico chino Zhang Yanshang enviado a prisión
¿Es esto?
Zhang Yanshang
En la dinastía Tang, Zhang Yan recompensó al general Du Zhi. Sabía que había muchas injusticias en una prisión grande y estaba muy triste. Y el juez. Llamó al carcelero, le advirtió severamente y le dijo: "He estado en la cárcel durante mucho tiempo y estaré aquí en diez días". Cuando la dinastía Ming vino a ver el asunto, había una pequeña publicación sobre el caso. diciendo: "El dinero son 30.000 guan, rogando no preguntar por esta cárcel". El duque estaba furioso, Gengxi (la palabra original "promover" era "miedo", que fue modificada según el manuscrito Ming). Mañana vi otra publicación que decía: "50.000 yuanes". Bienestar público estaba tan enojado que ordenó que se completara en dos días. El primer día de la dinastía Ming, hubo otra publicación sobre el caso que decía: "El dinero es de cien mil yuanes". El público dejó de preguntar. Los discípulos lo heredaron y lo investigaron, y el duque dijo: "Si el dinero llega a cien mil guan, puede llegar a los dioses y todo será irreversible. Tengo miedo del desastre, así que tengo que sufrir". "Youxian Advocacy")
Traducción: Durante la dinastía Tang, Zhang Yanshang estaba a punto de servir como enviado de Duzhi. Sabía que había un caso importante en el que había una condena injusta. Cada vez que menciono este importante caso, suspiro con pesar. Después de que Zhang Yanshang se convirtió en enviado, convocó a los funcionarios a cargo de los juicios y las prisiones para reprenderlos estrictamente y les ordenó: "Este caso se ha retrasado demasiado. Deben completar el juicio dentro de diez días. Capítulo 1 El próximo". Un día cuando llegué a la oficina gubernamental, vi una nota en el escritorio que decía: Por favor pague 30.000 yuanes, por favor no interfiera con este caso. Zhang Yanshang estaba furioso después de ver esto e instó aún más al caso. Al tercer día, vi otra nota sobre el escritorio que decía: Paga 50.000 yuanes. Zhang Yanshang se enojó aún más después de leer esto y ordenó que el juicio debía completarse y el caso cerrarse en dos días. Al cuarto día, todavía había una nota sobre el escritorio que decía: Cien mil dólares. Zhang Yanshang nunca volvió a preguntar sobre este caso después de leerlo. Después de que los niños se enteraron de este incidente, encontraron la oportunidad de preguntarle a Zhang Yanshang por qué no seguía preguntando. Día 4: Dinero de 100.000 guan: Paga 50.000 guan. Tengo miedo del desastre, así que doy una advertencia estricta y todo terminará en diez días. El funcionario dijo que hay una pequeña publicación sobre el caso que dice: "El dinero se ha pagado en cien mil yuanes. el juicio debe concluir en dos días." El bienestar público está enojado. El hermano menor Chengjian lo investiga. "Vino a la oficina del gobierno al día siguiente. Mañana se enteró de que había muchas injusticias en la prisión. Sabía que había un gran caso que era una injusticia, así que tuvo que aceptarlo: pagar 30.000 yuanes. y debe intentarlo dentro de diez días. Terminado. Y el magistrado, por favor no pregunte sobre esta prisión." (de "Youxian Advocacy")
Traducción. Después de leer esto, Zhang Yanshang ya no intervino en el caso. Escribió que la orden debe completarse en dos días: "El dinero asciende a cien mil yuanes". Ming Dan examinó el asunto y encontró la oportunidad de preguntarle a Zhang. Yanshang por qué no siguió interviniendo en el caso. Zhang Yan estaba furioso después de verlo: en la dinastía Tang, todo era irreversible. Después de que Zhang Yanshang se convirtiera en enviado de Duzhi. Después de que los niños se enteraron de este incidente. "El público entonces dejó de preguntar. Zhang Yanshang estaba a punto de ser nombrado enviado de Duzhi. Vio una nota en el escritorio que decía que los funcionarios de la prisión lo amonestaron estrictamente: "El dinero es de 30.000 yuanes, el caso está cerrado. dice, convocar a la persona a cargo del caso." ), cada vez es muy frustrante. Tenía miedo de que me pasara algo, entonces vi otra publicación que decía: "El dinero son cincuenta mil dólares.
Al tercer día, les ordenó que dijeran: "Más urgentemente" (el significado original de "promover" significa "miedo"): "¿Cien mil dólares? ¡Zhang Yanshang respondió que vio otra nota sobre el escritorio! ¡No hay nada!" irreversible, y dijo que cada vez que se planteaba este caso importante, todos suspiraban: "He estado en prisión durante mucho tiempo". Llamó al carcelero y le dijo: "Este caso se ha retrasado demasiado. Lo he hecho". aceptarlo". Zhang Yan estaba aún más enojado después de verlo. "Sr. Furioso, según el manuscrito Ming, todavía hay una nota en el escritorio, y la publicación se lee nuevamente sobre el caso: Ming Dan, lo haré. Inste aún más a este caso, por favor no pregunte sobre este caso.
Zhang Yanshang
Zhang Yanshang de la dinastía Tang ampliará la sentencia