Modismos que describen escenas
Los modismos que describen la escena incluyen: repetición de ocho notas, bebida y vítores entrelazados, vítores atronadores, grandes multitudes de gente y calles bulliciosas
1. /p>
Pinyin: bā yīn dié zòu
Definición: se refiere a ocho tipos de instrumentos musicales tocados por turno. Significa que la música instrumental está completa y la interpretación es grandiosa.
Fuente: "Libro de Jin·Legend of Music" de Tang Fang Xuanling: "Se tocan ocho notas seguidas y se compone música elegante juntas".
Traducción: Ocho tipos de Los instrumentos musicales se tocan por turnos y la música elegante se toca al mismo tiempo.
Uso: como objeto y atributivo; para describir música instrumental completa y una gran interpretación.
Ejemplo: La ceremonia inaugural de los Juegos Olímpicos se puede describir como un coro de ocho notas, qué bonito.
2. Copas de vino mixtas
Pinyin: gōng chóu jiāo cuò
Interpretación: Copas de vino mixtas y virutas de vino. Describe una escena animada en la que mucha gente se reúne y bebe.
Fuente: "El pabellón del borracho" de Ouyang Xiu de la dinastía Song: "El que dispara, el que juega al ajedrez gana, el que bebe y bebe, el que se sienta y hace ruido, todos los invitados están felices."
Traducción: La persona que tiró el bote ganó, la persona que jugó al ajedrez ganó, la copa de vino y las fichas de vino interactuaron de manera complicada, y las personas que se levantaron y Se sentaron ruidosamente los felices invitados.
Uso: como predicado y atributivo; usado para describir banquetes.
Sinónimos: tazas y platos desordenados
Antónimos: servirse y beber solos
Ejemplo: es recepcionista, a menudo está en contacto con los clientes y trata de manera indispensable. invitados a cenar.
3. Risa atronadora
Pinyin: huān shēng léi dòng,
Interpretación: El sonido de la risa suena como un trueno. Describe una escena conmovedora de cálidos aplausos.
Fuente: "He Chi Biao" de Linghu Chu de la dinastía Tang: "El sonido de la alegría es atronador y la alegría es como nubes".
Traducción: El sonido de la risa es como Trueno, y la alegría es como las nubes.
Uso: como predicado; para describir una atmósfera extremadamente feliz.
Sinónimos: alegría atronadora, nubes alegres
Antónimos: silencio, ira, lúgubre
Ejemplo: Tan pronto como se pronunciaron las palabras, los niños estallaron en alegría. . hirviendo.
4. Multitud de personas
Pinyin: rén shān rén hǎi
Definición: describe un gran número de personas reunidas.
Fuente: Capítulo 51 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Todos los días, hay quienes juegan, bailan, tocan o cantan y ganan dinero. Hay tanta gente mirando. a un precio.”
Traducción: Todos los días hay gente bailando, jugando o cantando, y ganando dinero entre las grandes multitudes de personas que miran.
Uso: conjunción; usado como predicado, complemento, atributivo, objeto; usado en lugares públicos.
Sinónimos: flujo constante, aglomeración de gente, muchedumbre bulliciosa, gente yendo y viniendo
Antónimos: desolado, inaccesible
Ejemplo: Hay enormes multitudes de espectadores en el estadio.
5. La puerta es como un mercado
Pinyin: mén tíng ruò shì
Definición: Significa que el frente de la puerta es como un mercado. Describe que viene mucha gente y es muy animado.
Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ceyi" de Liu Xiang de la Dinastía Han Occidental: "Al comienzo de la orden, todos los ministros vinieron a amonestar, y la corte era como una ciudad".
Traducción: Den la orden, todos los ministros. Había un flujo constante de personas que venían a protestar, y la entrada a la corte imperial estaba tan animada como un mercado todos los días.
Uso: forma sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo.
Sinónimos: tráfico intenso, puertas abarrotadas, grandes multitudes de gente, hombro con hombro
Antónimos: puertas desiertas, desiertas
Ejemplo: Hoy es su boda, Su casa La puerta es como un mercado y hay un flujo interminable de invitados yendo y viniendo.