¿De qué poema proviene Infinite Blue and Different Red?
El azul infinito y los rojos diferentes provienen de "Sent Off to Lin Zifang at Dawn from Jingci Temple" de Yang Wanli.
La frase completa es "Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas". De "Enviado a Lin Zifang desde el templo Jingci al amanecer" de Yang Wanli, estos dos poemas expresan su apego a su amigo Lin Zifang de una manera tortuosa al describir el hermoso paisaje del Lago del Oeste en junio.
El significado es que las densas capas de hojas de loto se extienden y se conectan con el cielo azul, creando una extensión interminable de verde verde; los elegantes capullos de loto están en plena floración, luciendo particularmente brillantes y rojos bajo la luz; luz del sol.
Texto completo del antiguo poema
"Caminar hacia Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci"
Yang Wanli
Después de todo A mediados de junio, el paisaje del Lago del Oeste es diferente al de los otros cuatro lugares al mismo tiempo.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Explicación: El paisaje de West Lake en junio es diferente al de otras estaciones. Las densas capas de hojas de loto se extienden, conectándose con el cielo azul, formando una extensión interminable de verde verde. Los elegantes capullos de loto están en plena floración, luciendo particularmente brillantes y rojos bajo la luz del sol;