Párrafo que describe la escena de despedida.
1. Adiós a Xin Jian en la Torre Furong
Dinastía Tang: Wang Changling
Al entrar en Wu en la fría noche lluviosa, despedí a mi invitado Chu Shangu. en la luz brillante.
Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.
Traducción
La lluvia fría se extendió por todo el río Wudi y el cielo durante toda la noche. Después de despedirte temprano en la mañana, ¡incluso las brumosas montañas distantes parecían solitarias! Cuando llegues a Luoyang, si tus familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡diles que mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo en la olla de jade!
2. La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling
Dinastía Tang: Li Bai
El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. , y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Traducción
Mi amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían. La silueta del barco solitario y la vela desaparecieron gradualmente al final del cielo azul, y solo se vio el río Yangtze corriendo hacia el cielo.
3. Un regalo a Wang Lun
Dinastía Tang: Li Bai
Li Bai estaba a punto de partir en un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla. .
El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
Traducción
Li Bai estaba a punto de partir en un bote cuando de repente escuchó el sonido de un canto desde la orilla. Incluso si el agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, todavía no se puede comparar con la sensación de Wang Lun de despedirme.
4. Despedir amigos
Dinastía Tang: Li Bai
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.
Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo. Hice un gesto con la mano y me fui, los caballos rugieron.
Traducción
Montañas verdes se encuentran en el lado norte de la muralla de la ciudad, y agua cristalina rodea el lado este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú eres como un peng solitario que se mueve en el viento y viaja a miles de kilómetros de distancia. Las nubes flotantes son tan impredecibles como los vagabundos, y el sol poniente baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgico. Se despidieron con frecuencia y se fueron, y los caballos relincharon a modo de despedida.
5. Cruzar la puerta Jingmen para despedirse
Dinastía Tang: Li Bai
Cruzar la distancia fuera de la puerta Jingmen para viajar desde el Reino Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto.
Bajo la luna, hay un espejo volador, y las nubes forman una torre marina. Aún sintiendo lástima por el agua de mi ciudad natal, envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
Traducción
Tomé un bote para cruzar el río hasta la lejana Puerta Jingmen y visité el territorio del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes. Las montañas desaparecen gradualmente a medida que aparecen las llanuras bajas y los ríos fluyen en un desierto sin fin. La luz de la luna sobre el río es como un espejo brillante que vuela desde el cielo y las nubes crean un espejismo fuera de la ciudad. Todavía amo esta agua de mi ciudad natal, que vino hasta aquí para ver mi barco en dirección este.