Enséñame a no pensar en "ella"
"Enséñame cómo extrañarla" es un poema moderno escrito por Liu Bannong el 4 de septiembre de 1920. El poema completo es el siguiente:
El hermoso y conmovedor poema hace que los corazones de las personas se conmuevan después de leerlo.
El autor Liu Bannong nació el 29 de mayo de 1891 y murió el 14 de julio de 1934. Era natural de Jiangyin, provincia de Jiangsu. Su nombre original era Shoupeng y posteriormente Fu. Su nombre de cortesía era Bannong, más tarde cambiado a Bannong, y su último nombre fue Qu'an. Fue un pionero del Movimiento de la Nueva Cultura de China, un famoso literato, lingüista y educador.
Liu Bannong, junto con Hu Shi y Shen Yinmo en aquella época, fueron los iniciadores de la poesía china moderna. Su primera tarea fue romper el ritmo rígido y el estilo clásico obsoleto de la poesía antigua y escribir poesía nueva en un estilo conversacional, natural y sencillo. Añadió un magnífico poema al Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo.
El poema "Enséñame a extrañarla" fue escrito por el poeta cuando fue a estudiar a la Universidad de Londres en Inglaterra en 1920. Al ver el título, la mayoría de la gente pensará en el amor. Quiero decirte que en realidad no es un poema de amor, sino una canción de nostalgia. Es un retrato del apego de los chinos de ultramar a su patria y a sus familiares.
No hay mejor padre que un hijo, como dijo su hija Liu Xiaohui:
Este análisis y comentario dan en el clavo. Fue en el anhelo por la patria que el poeta completó este sincero poema.
Este poema no sólo es una de las obras mejor representativas de la poesía moderna de aquella época, sino que, lo que es más importante, fue pionero en el uso del carácter chino "ella".
Antes del Movimiento Nueva Cultura del 4 de mayo, no había distinción entre hombre y mujer en chino para la tercera persona "él". A partir de este poema, "ella" se utiliza para referirse específicamente a las mujeres, dándole a "ella" un significado especial.
Una vez introducida la palabra "ella", recibió el apoyo entusiasta y elogios de la mayoría de los intelectuales. Debido a la aparición de "ella", el autor y los lectores tienen un entendimiento tácito, lo que hace que la escritura sea más concreta. Una mujer aparece frente a los lectores con su identidad única, ya no oculta, de pie desde detrás de escena hacia el frente. Por tanto, este poema tiene un extraordinario significado histórico y creativo.
Durante más de un siglo, el carácter "ella" ha ocupado una posición indispensable en los caracteres chinos y es ampliamente utilizado. Ahora “ella” no sólo representa a la mujer, sino que en un momento determinado “ella” también es símbolo de la patria y de la madre.
Cuando releemos hoy este poema, comprendemos mejor el estado de ánimo creativo del poeta en ese momento.
¡La patria, madre, no importa cuándo y dónde, enséñame a no extrañarla!