Chino clásico y caracteres chinos
Su Majestad no puede ser soldado, pero usted debe ser un buen soldado. Por eso Xin es un pájaro en su cuadro. ——Debería ser el capítulo del Emperador Gaozu en los Registros Históricos: Su Majestad (refiriéndose a Liu Bang) no puede liderar tropas, pero es bueno para liderar tropas (el primero significará el verbo liderar y el segundo significará el nombre, el general o la persona que dirige las tropas). Es por eso que Han Xin (Xin significa Han Xin) se convirtió en su subordinado (el bolígrafo debe ser un seudónimo y el pájaro subordinado significa el subordinado de otra persona).
Toma siempre la iniciativa y piensa bien las cosas. ——No sé el origen de esto. Hay que decir que en Jiadao, en la dinastía Tang, los pájaros permanecían junto al estanque por la noche y los monjes empujaban la luna por la puerta. Parece estar escrito así. Se dice que Jia Dao ha estado considerando durante mucho tiempo si utilizar "empujar" o "golpear". Siempre levantando la mano para empujar o golpear.
Tomarse de la mano significa levantar.
Había un hombre rico en la dinastía Song. Debido a las fuertes lluvias, el muro se derrumbó. -Fuente desconocida|Hubo un hombre rico en la dinastía Song que destruyó el muro cuando llovió.
Al anochecer, el fruto muere, y con él su riqueza. ——Esta frase no está arriba. Al final, realmente perdí muchas propiedades.
Las mantis se esfuerzan por apegarse (). Si lo fuera, podría dominar la geometría (qué significa el mango, qué puedo hacer con él).
Pruébalo con calma, creo que no lo probarás (ni una sola vez)
Si la dinastía Song fuera rica y no construyera un muro de lluvia, habría ladrones.
El padre de su vecino Yi Yun dijo que su familia es muy inteligente y su hijo también es muy inteligente (este es un verbo italiano, lo que significa que su hijo es inteligente)
Al anochecer, el fruto Muerte, su riqueza (el significado literal debería ser el último, el fin) muerte (hay que decir aquí es pérdida)
Déjame decirte mi opinión Leer chino antiguo es una especie de arte. concepción, y muchas cosas no se pueden traducir. Las cosas que fabricamos perderán el verdadero sabor de los antiguos chinos. Se recomienda que al leer textos antiguos puedas traducir menos y experimentar más, y decir adiós a este método de educación dogmática.
2. ¿Cuáles son los usos y explicaciones de las palabras en chino clásico? 1. Utilizado como partícula. Hay cuatro usos principales. 1. La partícula estructural equivale a "的" en chino moderno y se coloca entre el atributo y la palabra central. Como signo de atributivo, a veces se puede traducir, pero a veces no se puede traducir. Su formato es: palabra atributiva del centro de la palabra. Por ejemplo: ① Entonces tiene interés en objetos extraños. ("Notas de la infancia" de Shen Fu): a menudo encuentro diversión fuera del objeto en sí. ②En la esquina noreste del pasillo. (Ventriloquia de Lin Sihuan) - en la esquina noreste de la sala de estar. ③Flores terrestres y plantas acuáticas. ("Torre Yueyang" de Fan Zhongyan) - ¿Cómo pueden ser diferentes los sentimientos que les causa ver el paisaje natural? 2. Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración y convertir la oración sujeto-predicado original en un componente de la oración o en una oración compuesta. Su formato es: predicado sólo sujeto. No es necesario traducir. Por ejemplo: ①Aunque yo morí, mi hijo se convirtió en una persona exitosa. ("Liezi Yugong Yishan") - Incluso si muero, mi hijo seguirá allí. ②No hay confusión. (Liu y los dos lobos condujeron juntos como antes. (El lobo de Pu Songling) - El cuerpo se perdió, pero los dos lobos todavía se persiguen como antes. 3. Se usa después de verbos intransitivos, adjetivos o adverbios de tiempo, para coordinar el sílabas y suavizar el tono, por ejemplo, el público hará ruidos ("Cao GUI Debate" de Zuo Qiu Ming): Lu Zhuang Gong está a punto de tocar el tambor para atacar (los ojos de Pu Songling parecían estar llenos de ocio. "Wolf. ") - Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados frente a mí y su expresión era muy tranquila. 4. El pronombre interrogativo suele aparecer en la oración interrogativa antes del predicado verbal. El formato es: predicado de objeto Por ejemplo, ① Confucio dijo: "¿Qué es tan simple?" (2) ¿Cuál fue el crimen de la dinastía Song? Nota: ¿El verbo "tú" y el objeto "Chou" se colocan delante del verbo con? la ayuda de "Zhi". Este "Zhi" es sólo un signo de mencionar el objeto y no tiene ningún significado real. Según el chino moderno, "¿Qué es feo?" Para enfatizar el atributo, éste suele colocarse después de la frase central. Por ejemplo, un caballo viaja mil millas.
("Ma Shuo" de Han Yu): un caballo viaja mil millas en un día y, a veces, come una piedra de comida en una comida. En segundo lugar, se utiliza como pronombre: 1. Pronombre personal, equivalente a "yo" y "ellos" en chino moderno. ("El cazador de serpientes" de Liu Zongyuan) - ¿Me tienes lástima y quieres que viva? (2) Familiares (el Tao de Mencio ayuda más, el Tao ayuda menos) - Los familiares lo traicionan y se oponen a él. (3) Ellos están exhaustos, yo estoy lleno y ellos se levantan. ("La batalla de Cao GUI" de Zuo Qiuming) - Su coraje se ha agotado, pero nuestro coraje es fuerte, así que los derrotamos. (4) Los matamos varias veces. ("Wolf" de Pu Songling) - Lo cortamos varias veces. Patea al tigre con tu casco. ⑥Al principio, muchos médicos se reunieron desesperados. ("El cazador de serpientes" de Liu Zongyuan) - El emperador ordenó al médico del emperador que recolectara serpientes. 2. Pronombre demostrativo, que equivale a "esto", "esto", "esto"... cosas, aquello y aquello en chino moderno. Por ejemplo, ① díselo al emperador. (Lieh Tzu, "Gong Yu mueve la montaña") - Simplemente informa el asunto del traslado de la montaña al Emperador del Cielo. ②Es imposible destruir al Padre Montaña ("Gong Yu mueve la montaña" de Liezi): el rey de Chu también escuchó la noticia. ④Se cubre con trementina, cera y ceniza de papel ("Atrapa insectos" de Shen Kuo); se cubre con una mezcla de trementina, cera y ceniza de papel. El tercero se usa como verbo, equivalente a "a", "a", "a": Por ejemplo, ① en la cresta del campo de arado. ("Chen She's Historical Records"
3. ¿Cuáles son los usos de la palabra "和" en el examen de ingreso a la universidad en chino clásico? Al revisar las palabras funcionales en el examen de ingreso a la universidad en chino clásico, la palabra "和" es una palabra funcional particularmente importante y un punto de prueba de alta frecuencia. Definitivamente, es necesario concentrarse en un período de tiempo para analizar cuidadosamente el uso de 18 palabras funcionales en el examen de ingreso a la universidad para comprender verdaderamente la conexión y el desarrollo. entre partes del discurso y para establecer ciertas conexiones entre varios significados, no es fácil olvidar la revisión sistemática y el libro se puede leer en detalle y de manera eficiente. p>
1. Preposiciones.
①Pei Gong fue al ejército y no se reunió con Xiang Yu (Banquete Hongmen) /p>
(2) Con Weng Gui, Zi Yu Jun Fu. Er ("Promoting Zhi")
2. Por el contrario, aquí
(1) Chen Ella es joven. En ese momento, intentaba arar los campos con sus sirvientes (. "Familia Chen She")
(2) ¡Con tus tres flechas, nunca debes olvidar que era la ambición de tu padre)
3. >
①Yo una vez y Xu Hongmei ("Zou Ji satiriza y acepta protestas")
②En comparación con la dinastía Qin, la victoria es en realidad cientos de veces ("Seis Reinos")
.2 conjunciones
1. Conjunciones.
① Solo consejeros y secuaces, es una cuestión de elección ("Gou Jian destruye a Wu")
3 verbos
>1. dio a luz a tres personas, un niño y una niña, dio a luz a dos hijos y se casó con ellos ("La destrucción de Wu por Gou Jian")
②Con los hombros de su vida ("Banquete Hongmen") p>
3 Con tus tres flechas, nunca olvidarás la ambición de tu padre ("Introducción al Lingguan")
2. Haz amigos y acércate el uno al otro
( 1) Debido al poder humano, somos despiadados; no sé lo que he perdido ("El poder de la vela retira al Maestro Qin")
② Sigue la alianza y conviértete en uno ("Guo"). Qin Lun")
(3) Victoria sin ayudar a los cinco países ("Seis Reinos")
3. Lidia con ello.
①Pang Yihe Er.
4. Participa.
1. El hijo y maestro del tío Qian está llorando")
5. De acuerdo, de acuerdo.
①Tengo mi propio punto.
②Un caballero lo hará.
4. El uso y significado de la palabra "er" en chino clásico es más complicado en chino antiguo ( chino clásico), con dos pronunciaciones: ér y néng; puede ser una palabra de contenido en algunas oraciones y una palabra funcional en otra oración; las palabras de contenido pueden ser sustantivos, verbos o pronombres al crear palabras funcionales, pueden ser conjunciones o partículas; Hay alrededor de una docena de significados y usos.
Aquí, basándose en las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido "Cimología", agregaré algunas oraciones de libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos y, al mismo tiempo, lo llamaré. Uno y dos pelos de las mejillas tienen forma de pelo. También se llama así a cualquier persona con escamas caídas. Por ejemplo, Li Zhou Gao. El pronombre "er" significa dirección de segunda persona y puede traducirse como "tú" y "tú". Por ejemplo, "En algún lugar, mi madre está aquí" en "Lingzhi" contiene tres conjunciones, lo que indica una relación paralela, mientras que dos conjunciones tienen un significado insignificante. Puede traducirse como "él", "él", "tú", "él" o no traducirse. Por ejemplo, en un debate entre dos niños, "Este no es pequeño, es grande" indica una relación de sucesión. Las dos conjunciones pueden traducirse como "sólo", "entonces", "venir" y ". venir". Puede traducirse como “además”, “además”, etc. Por ejemplo, "Aprender usando" en "Las Analectas" χ representa una relación de modificación. El modificador del párrafo anterior conecta el adverbial y el idioma central y no requiere traducción. Por ejemplo, "Gong Yu Yishan" en ⒌: "Siguió riéndose en el momento equivocado", lo que indica un punto de inflexión en la relación. El sujeto y el predicado de la cláusula suelen estar conectados entre sí y pueden traducirse como "si", "si", "si", etc. Por ejemplo, China dijo: "Que los jóvenes del país se conviertan en jóvenes". Por ejemplo, Xunzi aconsejó: "El jade es exuberante en las montañas, las perlas crecen en las profundidades y los acantilados nunca se marchitan". Las palabras están relacionadas con palabras locativas como arriba, abajo, lai y xiang. Usadas juntas para indicar tiempo o rango, se pueden traducir como una sola. Por ejemplo, imagen: Las pinturas chinas antiguas, desde la perspectiva de los retratos, están construidas en su mayoría con intención. 1. Equivale a sucursal. Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio". ¡ya! ¡Los políticos de hoy están en juego! "Wutong" es como "como" "como". Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Du Lun": "Du Lun es un caballero y una mujer de pelo rizado. "En segundo lugar, néng Liutong "can". ⒈ can. Por ejemplo, Mozi Referencia: Diccionario de índice y etimología china clásica de escuela secundaria Respuesta: 2007-10-18 16:22 Revisión: 2007-10-18 21:50 Respuesta del interrogador p>
Otras respuestas*** 2 comentarios de respuesta ┆Informe sobre el uso de la palabra "二" en el texto chino clásico "El Hombre Sabio". Desde un punto de vista gramatical, no hay diferencia entre los dos verbos. -estructuras de objeto antes y después de "er". No hay relación de progresión o transición. Y (1) el pronombre de segunda persona, (2) se usa generalmente como atributo de un lugar, y (2) el adverbio se traduce como ". Ji". ¿Pero cuándo podremos ser felices? (3) La relación paralela de conjunciones generalmente no se traduce. El cangrejo se arrodilla seis veces y pellizca dos veces. La relación progresiva se traduce como "armonía" o "armonía". La relación sucesora es traducido como "el caballero tiene conocimiento y se salva participando en las actividades diarias". JIU", "nudo" o no traducido. Anhelamos regresar, pero lo enviamos ruidosamente al agua. La relación de giro se traduce como "pero" o "pero". ⑥ Modificar la relación, conectar adverbios y palabras centrales, se puede traducir como "Tierra" y también se puede sin traducir. He estado pensando en ello todo el día, pero no es tan bueno como lo que aprendí en un momento. También lamento que no acompañara el viaje de mi esposo. ⑧Metáfora, traducida como "me gusta". Este artículo utiliza 20 * * para comprender sus respectivos tonos y explorar las reglas de pronunciación de "er" (1). El prefecto y los invitados bebieron aquí. Y el año es el más alto (progresivo, lectura de estrés) (2), Ruofu... Cueva (carrera, lectura ligera) (3), espalda con espalda, regreso al anochecer (modificación)<. /p>
5. ¿Cuáles son las oraciones con "y" o "?"
1 A veces, un caballo a miles de kilómetros de distancia come una piedra a la vez, o un largo humo desaparece.
Algunas personas creen que están muertas, o creen que están muertas. Las personas están inherentemente muertas, ya sea más pesadas que el monte Tai o más livianas que una pluma.
La palabra "o" en chino clásico no se interpreta como "o", sino como "algo".
Explicación:
1 Quizás, a veces, palabras que expresan incertidumbre: ~Xu. ~Zhe (a. Quizás; b. Las conjunciones se usan en narrativas para expresar la relación de elección. Todas usan "o" solo. ~Naturalmente. ~Entonces.
Alguien, alguien: ~Dime.
Obviamente: No puede ser lento. No puede ser repentino.
En segundo lugar, la armonía
1 Armonía musical;
"La Leyenda del Té": "Los seis ritmos están en armonía con los cinco tonos para conectar los ocho vientos".
También es armonía; "La familia Ji acabará con los cucos": "Nadie es pobre, viudo o enamorado".
② Reconciliación; "La biografía de Qu Yuan": "El año que viene Qin conquistará Hanzhong y hará las paces con Chu".
3 Suave; "Prefacio a la Colección Lanting": "Es otro día soleado, el cielo está alto y las nubes están despejadas, el viento es suave y el sol es hermoso".
4 He Yue modesto; "Nuevo talismán de robo en busca de Zhao": "Cuanto más miras al niño, más armonioso se vuelve el color del niño".
5 articulaciones; "La viuda en las montañas" de Du Xunhe: "Elige raíces de vegetales silvestres para cocinar".
6 y sigue. "Zhou Chen Nuomi": "Destruye la evidencia con los ladrones que dañan a la gente".
7 y; "Man Jiang Hong" de Yue Fei: "Ocho mil millas de nubes y luna".
La palabra "o" en chino clásico no se interpreta como "o", sino como "algo".
1 Quizás, en ocasiones, palabras que expresan incertidumbre: ~Xu. ~Zhe (a. Quizás; b. Las conjunciones se usan en narrativas para expresar la relación de elección. Todas usan "o" solo. ~Naturalmente. ~Entonces.
Alguien, alguien: ~Dime.
Despacio, no de repente.