Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Enséñame a hablar el dialecto de Nanchang.

Enséñame a hablar el dialecto de Nanchang.

Mal, te amo = Tengo un buen horario~

Traducir al cantonés... es realmente difícil = =

Adjetivo:

mata a Gie Wood: despiadado (en su mayoría mujeres)

Gie wood: se refiere a una persona con mala mente, incapaz de comportarse o incapaz de hacer cosas.

Un post: An Xin

Sucio

Sucio: salvaje, falta de calidad, hablando y diciendo malas palabras. (Diferente al mandarín)

Hojear: fácil y gratis

Verbo

Fase (ver): Cuando llegas a la puerta, regresas.

Foto (ver): Sólo tengo una foto.

Comer/sorber: Realmente quiero que la gente de Nanchang coma (cigarrillos, vino, té, arroz) independientemente de si es sólido, líquido o vapor.

Cortar el pasto (tirar): ¡Quiero cortar los huevos si no me los quito!

Enterprise (estación): Siéntate, estás cansado después de estar mucho tiempo sentado.

Sigue recto (sigue recto): Sigue recto, no gires.

Lian (patada): ¡Moriré de una patada!

Zhang: Escucha el suelo. Vaya, ¿no puedes tomarle una foto a ji/jie/gie?

Tomar: Toma, dale esta gota de arroz al pollo.

Portador: Oso. ¿Quieres pegar/reñir/poner huevos?

Hacer: ¿Joder? ? ¡Algunas pinzas para el cabello delicadas son difíciles de hacer!

Corcho: Maldecir.

Hay otros, como ubicación:

Tori: Dentro. Coloca las almejas en un bol.

Aplicar: En el fondo, aún quedan gotas de agua en el cubo. ¿Quieres olas?

Cultivo de cereales: agricultura

Jiaojiao: ve por la puerta trasera.

Abrazo: alardear

Vete a casa: vuelve, vuelve a casa.

Conversación: Chat

Arhat: Bully, punk. (Diferente al mandarín)

Zak Fire: Mantén el calor.

Cuantificadores:

Cuánto: cuánto, una gota (diámetro): un poquito de mango: una pequeña cantidad.

Preposición de adverbio:

En un instante (de repente), A (ahora, entonces) A ​​va a morir, ¡y el dinero no se puede tirar! Apretado (interminable), un plato de arroz está apretado, se acerca la muerte. Buenos kilómetros (buenos), buenos kilómetros, ¿estás llorando? Que tengas un buen bebé (ten cuidado), tú y él tendrán un buen bebé. Prueba especial (intencional), ¿qué escuchaste de la prueba especial? Recarga pilas (esfuérzate, esfuérzate), pero acércate (casi). ¿Por qué venir? ¡Estoy tan ansiosa! Yo iré contigo.

Sustantivo:

Nervio, lingote, gorrión, fantasma. . .

Otro ejemplo: la ceguera nocturna se llama ceguera de las plumas de pollo, los terneros se llaman panza de pez, los duendes se llaman duendes, los divorcios se llaman unir las manos, las visitas a familiares se llaman volver a casa, los bocadillos son pedazos, sacar la ropa se llama tenedores de dibujo, y las colchas se llaman colchas, las sábanas se llaman colchas, las cigarras se caen - gia he, los viejos son arrestados, la quiebra se llama cierre, las sociedades se llaman estanterías, muy temprano en la mañana es para liquidación, y muy tarde en la noche se llama romper la noche, apesta.

Palabras de uso común:

1. Sorber (comer) se ha mencionado antes.

2. Las palabras se utilizan como verbos. Por ejemplo, "Pasando por la aldea de ancianos" de Meng Haoran: "Abrimos las ventanas, cruzamos los jardines y los campos y sostenemos tazas en nuestras manos para hablar sobre moreras y cáñamo".

Diez millas. (generalmente se refiere a algo, también se refiere a Cómo) se usa generalmente en preguntas interrogativas o retóricas.

4. Jia Lang (ahora, esta vez, de esta manera) ¿Qué hace Jia Lang? ¿Qué debemos hacer ahora?

5. ¿Usar "cerca"? ? " ,?? Para aquellos que están a centímetros de distancia, use "Xu (hε)" para acumular fuerza.

6. Un (...) como, yo, frío.

7. Hmm (Esto, esto, entonces). "Solo", eso es todo.

Gramática:

1 Para el objeto complementario del verbo (puede comer). el objeto no complementario del verbo (no puedo comer) y otras estructuras gramaticales Nanchang está acostumbrado a usar el objeto complementario del verbo o el objeto no complementario del verbo, por ejemplo, si solo obtienes el arroz, no lo haces. No lo quiero.

2. "的" y. La estructura gramatical del adjetivo "no".

¿Tienes que hacerlo? Tengo miedo de no poder hacerlo y tener que andar deambulando, ¿no? ¡No bajes! Todo significa sí o no.

3. El uso de partículas. ¿Qué tal si Ren viene conmigo? Indeciso, sin duda. ¿Ren vendrá conmigo también? Escéptico pero obstinado. ¡Ren también va a la arena conmigo! Urgente y positivo.

4. Agregar "子" antes del cuantificador significa subjetivamente que se considera pequeño e insignificante. Si la cantidad es grande, no se puede utilizar.

Por ejemplo: ¿Eh? En el parque sólo había unas pocas personas. /¿Inmediatamente? ? Didi involucra a más de 30 personas. Esta no es una cacería de tigres.

Describe las características físicas:

Grueso-Teng grueso-Lujo fino ligero-Flotante ligero pesado-det pesado Suave-Neusoft

Cáscara dura-dura y fría -frío y caliente - vuela y rueda suelto - pong y crujiente - bo y crujiente.

Los secos se queman, los húmedos son picantes, los húmedos son redondos, pegajosos, grandes y pegajosos.

Pequeño-grande y gordo-grande y fuerte-voluntario

-

Color de descripción:

Rojo-Amarillo Hongxuan-Púrpura Huangsen -Púrpura calvo-Blanco nieve

Verde-Naranja-Verde-Negro-Negro-Transparente-Transparent-Town

-

Describe el sabor:

¿PI dulce-fresco, agridulce-fresco corregido? Olor a pescado fresco - olor a tortuga

La grulla apestosa huele mal y es amarga, y el sabor de la grulla es muy amargo.

Tímido - Oye (HOk) Salado (han)

-

Animales:

Rana - sapo, rana. Renacuajos - sapos, lagartijas en el bosque - gorriones con serpientes de pared - gorriones colza

Cigarras - gia h ε, murciélagos Jia Laozi - ratas de alero pollos parecidos a gallos lombrices - oro frío

Luciérnagas - luciérnagas en la noche

-

Nombres:

Hombre - hombre en llamas, mujer - mujer en llamas, niño - escorpión bueno/fantasma bueno/diablillo

Abuela - suegra niño - niña - niña/plántula/maceta

Hermanos - Lao Di y su esposa - mi nuera - la novia del amo - siempre Siéntate

Payaso-Yuanbao Mendigo-Su Huali Tonto-Abuela-Abuela

Papá-Abuelo y Mamá-Suegra-Abuela-Príncipe

Abuelo-suegro, papá (Diya) mi madre - mi madre - mi padre

Hermano - hermano mayor - hermano mayor - hermano mayor - joven - descendiente (hijo)

-

Pronombres personales:

I-I (Organización no gubernamental)

You-ru (n)/you (nεn)

"Ru" significa la segunda persona, en chino antiguo común, como "El clásico de las montañas y los mares": "Tu corazón es sólido e impredecible". "Tú" es más común en los primeros textos vernáculos, como el de Ma Zhiyuan. "Han Gong Qiu": "Si no ejerces tu fuerza, no serás el emperador".

Él——Heng (ji/jie/gie), también llamado "zanja"

Por ejemplo, Zhu, un poeta de Jiangxi de la dinastía Song, dijo: "Pregunte qué tan claro está el canal, entonces habrá agua viva de la fuente".

-

Verbos:

Hablar - empujar - anunciar prueba - agacharse - ponerse de pie - patear - patear.

Dormir - saltar somnoliento - comer - comer/beber con los dedos - llevar a izquierda y derecha - sentarse y perseguir - rascarse

Parada - breve abrazo - doble tapa - corona de lucha - foto de bambú y Lanzar-disparar.

Giro deslizante - Giro con puchero (carne) - Correcto (espiral) FAK - Lanzar

-

Palabras comunes:

Qué — —Qué belleza——Estaba enojado a propósito——Nada especial——¿Existe tal cosa? ? Aparece

Cómo-confrontar muestras-confrontar rápidamente-derrotar-alardear-hablar.

Tarde - fea de noche - sol mundano - sol - un hogar - una casa.

Chatea, habla sobre cosas, sé capaz de hacerlo con un nuevo estilo, sé genial, sé inteligente, sé un elfo.

Genial - seguir la moda - hacer pequeños cambios - cuero de avión - amistades profundas - carga de cueva

Nochevieja - la noche del 30 - perdió la ventaja nocturna - perdió Dial - Quebo

Bien - se acabaron las buenas millas - obtuve la mercancía - obtuve - un poco menos.

Sé inteligente - solo habla pero no hagas nada cuando juegues con tu cerebro - date la vuelta - abre todas las bolsas - abre la arena

Se serio - admite (nin) la verdad ( jin) Oscuridad - negrura extinta y comedia - celos - arrogancia

Perder los estribos - enfadarse, no atreverse a luchar - arrastrarse hacia abajo - discreto, lleno de flechas, usar demasiada fuerza, pagar el precio, tomar riesgos , bloquear.

Caminar por la calle: hacer lo contrario, llevar a tu pareja a la espalda: ser objeto de burlas abierta o secretamente por parte de los demás.

Shaming: Cuando se trata de decir malas palabras, es casi como “三八” (generalmente refiriéndose a una mujer problemática). Llegar a la meta: Lo que hice era impensable.

La caída del muro de Pengjiaqiao: cuando llega la psicosis, a menudo se usa como una broma.

-

¿Cómo se pronuncia la palabra "sheng" en el dialecto de Nanchang? Se diría que debería pronunciarse como morera, 生, 生, enfermo, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生, 生. Sí, así es como se lee.

Sin embargo, en las palabras "estudiante", "cumpleaños", "vida", "producción", "ocurrencia", "caballero", "negocios", "vida" y "vívido", puedes ¿Todavía pronuncias la palabra "生" en el dialecto de Nanchang? Aparentemente no. Debes pronunciar el sonido sen con una pronunciación cercana al mandarín.

"Sheng" es una palabra monosilábica con una sola pronunciación en mandarín, sen. Tiene dos pronunciaciones en el dialecto de Nanchang, que se pronuncian como mora. Esta es la pronunciación tradicional del dialecto de Nanchang. son resultados influenciados por el mandarín. La promoción del mandarín no sólo ha acostumbrado a algunos habitantes de Nanchang a hablar mandarín, sino que también ha "popularizado" la pronunciación de aquellos que todavía hablan el dialecto de Nanchang. En particular, el vocabulario fuera de la vida cotidiana a menudo se pronuncia de forma natural según la pronunciación del mandarín. En este fenómeno lingüístico de "una palabra con dos tonos", la pronunciación según el hábito del dialecto hablado se llama "baidu" y la pronunciación según el lenguaje escrito se llama "wendu".

En el dialecto de Nanchang, hay muchas palabras con una palabra y dos sonidos. Aquí hay algunas:

Humanidad

"gente", "jóvenes". " Según el dialecto tradicional de Nanchang, las palabras "muerte de risa" y "pueblo Hadieba" se pronuncian "NIN". (Nota: en la palabra "ginseng" se pronuncia "yin")

En las palabras "trabajadores", "gente", "oficina de personal", "defensa aérea civil" y otras palabras, se pronuncia como "len" en mandarín.

Sol

Las palabras "Sol Sol", "Mañana", "Día y Noche", "Turno diurno" y "Dos fines cada tres días" se pronuncian todas como "nitt " según el dialecto tradicional de Nanchang.

En palabras como "vacaciones", "cumpleaños", "Japón", "diario", "necesidades diarias", "Diario del Pueblo", etc., el pronombre chino mandarín es "iluminado".

Neng

En las palabras "ser un ser humano", "tener sueño después de comer", "poder aprender", "poder" y "poder sorprender a Nanchang ", según el dialecto tradicional de Nanchang, todos se pronuncian como "wi".

En las palabras "hui", "hui", "hall", "hui", "capital provincial", "oportunidad", "miembro", "experiencia", etc., el pronombre chino mandarín es "fi".

Provincia

En palabras como "ahorrar", "ahorrar preocupaciones", "ahorrar problemas", "ahorrar dinero", "ahorrar esfuerzo" y "ahorrar dinero", son pronunciado según el dialecto tradicional de Nanchang Se pronuncia como "morera";

En palabras como "capital provincial" y "provincia", se pronuncia como "sen" en mandarín.

Sonido

En las palabras "sonido", "ruidoso", "no te quedes callado", "tranquilo" y "tranquilo", según el dialecto tradicional de Nanchang, todos se pronuncian como "morera".

En las palabras "música vocal", "bel canto", "declaración", "prestigio", "impulso", "consonante inicial", "secreto", "defensa", etc., el mandarín El pronombre es "sen".

Solo

Cuando se usan como cuantificadores, palabras como "una manzana", "tres tazas de té" y "dos manos" se pronuncian como "zak" en el dialecto tradicional de Nanchang;

p>

En las palabras "barco", "sólo", "siempre que", "nunca lo menciones", "sólo", etc., los chinos mandarines lo pronuncian como "子".

Carry

"Llevar una canasta", "Llevar una bolsa", "Llevar dos cajas de bocadillos", "Llevar una cabeza de muñeco (títere)" La palabra, según el El dialecto tradicional de Nanchang se pronuncia "TIA";

"mejorar", "recordar", "defender", "defender", "reembolsar", "violín", "miedo" y otras palabras, se pronuncia como “ti” en mandarín.

Modismos de cuatro caracteres de Nanchang Hay una gran cantidad de modismos en chino. De lo que quiero hablar aquí son modismos que no están incluidos en el "Diccionario de modismos chinos", pero que son modismos utilizados oralmente por la gente de Nanchang.

Los modismos son frases que se han ido perfeccionando durante un largo período de tiempo. Tiene una forma estructural fija y oraciones fijas, que expresan un significado determinado. Además de los modismos del Diccionario forense, ¿hay modismos que solo existen en dialectos, como los modismos del idioma hablado de Nanchang?

Analicemos esto a través de dos ejemplos.

Todos en Nanchang saben que "decapitar la cabeza a cambio de un cuello" es un término utilizado para describir la diferencia entre la vida y la muerte entre amigos. ¿Es un modismo? Por supuesto, no podemos simplemente concluir que está compuesto por cuatro personajes. A juzgar por las características de los modismos, en primer lugar, tiene una forma fija. El formato y la expresión de "cortar la cabeza y reemplazar el cuello" en el dialecto de Nanchang son fijos, y no se puede decir que sea "cortar la cabeza y reemplazar el cuello". " o "cortar el cuello y reemplazar la cabeza"; en segundo lugar, tiene una forma fija. , el significado expresado es definido y sinónimo del modismo "una amistad a sangre fría". Por lo tanto, tiene sentido decir "cortar la cabeza y reemplazar el cuello" como un modismo de Nanchang.

Veamos un dialecto más: "fingir ser estúpido". Entre ellas, las dos palabras "grande" y "sen" solo pueden recordar sus sonidos, pero no sé cuáles deberían ser las palabras apropiadas. "Sen" significa "estúpido" y "hacerse el tonto" describe pretender ser estúpido. ¿Es un modismo? Aunque ni siquiera puedo escribir algunas palabras, esta frase tiene una expresión fija en el dialecto de Nanchang. La gente de Nanchang entiende su significado desde el principio y debe considerarse como un modismo. Dado que "fingir ser sordo y mudo" y "fingir estar loco y actuar como un estúpido" son modismos reconocidos, ¿por qué "fingir ser sordomudo" no puede considerarse un modismo de Nanchang?

Hay algunos modismos en el dialecto de Nanchang, pero generalmente solo se usan en el dialecto de Nanchang hablado y difícilmente se pueden encontrar en el lenguaje escrito.

La siguiente memoria ha compilado varios modismos de Nanchang: (¡por favor ayuda a agregar algunos!)

Uno es viejo y simple (yitlapuxit/θ it) honesto.

WaiTεuXiaLao describe una apariencia que no es correcta.

¿Para qué molestarse (HoKuTaoDet)?

NgaWongKεuQiu (NgaWongKεuQiu) describe a una persona que habla calumniosamente.

CεtFongDaPak mintió.

CεtYaCεtNong engañó a sus padres. Significa que cualquiera se atreve a hacer trampa.

YiSiBaTiεt describe la disposición adecuada de elementos o cosas.

Ye Pigua es descarada y no tiene miedo de ser odiada.

MaLiQiKiε describe un objeto cuya superficie es muy rugosa.

Los dientes de SεtNgaLieQi están desiguales, lo que indica que el artículo está roto.

HakSiBaNin está extremadamente sucio.

Fudong Fuxi (Cangdong Cangxi) siempre malinterpreta las palabras de otras personas.

ZokXinZokMot es muy misterioso, muy misterioso.

PakWoXinXiεn es fresco y vigoroso.

FukQiToTo describe a las personas como bendecidas.

El baile y el rendimiento físico excesivo de YokXiuKuangJiok.

FanDεuQuetMie, una mala palabra, significa extinción completa.

BinLangQiεuQin describió esta escena desolada.

Hablar de cosas innecesarias o innecesarias.

Wen Ju Qin Sui significa buscar problemas.

La expresión de decepción y error de cálculo después de poner los ojos en blanco.

QiQiεuGuGuai es extraño e irrazonable.

Siéntete libre de apisonar (HangBetLangDang) (cosas o cosas) en grandes cantidades.

Las personas insidiosas siempre se refieren a personas siniestras.

Prepara un cuenco (DatPenDatBot) y aplasta cosas para desahogar tu ira.

La mirada de cejas levantadas y ojos levantados (Wang Mi Sun Qian).

FanJiangLiεuGuai tiene una personalidad excéntrica y está fuera de lugar.

PiDatMaoLok es una metáfora de la vergüenza de las personas después de sufrir una pérdida.

Es increíble que (¿sí? DetNgθXin) no sepa nada de esta noticia.

Tomar las Ocho Banderas (Bandera Dorada) para ser formal, formal.

CakBoLoHon se refiere a hooligans y gangsters.

Aprende a replicar y chismorrear.

Cojo (jiesiuguajio) describe a una persona que es torpe y no sabe hacer las cosas.

Empezar desde cero (QiTεuFatSi).

Tranquilidad (NgonXinNgonYi), tranquilidad, sin preocupaciones.

Fang Tong Bajie es muy sensacional.

ngθngbatchang es mitad ingenio, mitad ingenio y mitad cubo de agua.

Enviar carne al yunque (songgytsongzε n) es una metáfora de atraparse a uno mismo.

SiSiDεnFong es cuadrado.

Qiongwang intimida a los demás con sus ocho trucos.

Se hace tarde.

Algunos modismos de Nanchang son básicamente similares a los modismos en mandarín, pero las palabras utilizadas tienen características de Nanchang, como:

Cabeza de Buda Cerebro de Buda (Fε? TεuDianLao) halo.

SεnTεuDatLao es torpe.

Sannilongt ε u) cada tres días y medio.

El emprendedor Tokofi es selectivo con la gordura y la delgadez.

Por favor (es fácil vender monstruos).

TiεnLungTiNga es atrevida y desconoce los pros y los contras.

Un corazón y una mente (un corazón y una sola mente).

υυυυυυυυυυυυυυυυ9

BekJiangBekGok no lo sabía.

ZokGuNinJin está prestando mucha atención.