El significado y uso de の en japonés
Cuando se trata del uso de "の", generalmente se cree que la gramática juega un papel importante. ) Intento enumerar lo que sé.
1. "Zhi" tiene básicamente el mismo significado en chino, es decir, subordinado, relacionado o modificado. Por ejemplo:
Septiembre/Calabaza de septiembre
Bruja eterna/Bruja eterna
Sin enemigo mortal/Sin enemigo mortal.
2. El significado es el mismo. Por ejemplo:
Mago のメリー/mago·Merry (Mago=Merry)
3. ¿La metáfora expresiva es equivalente a "のよぅに"? "Con の よ う な". Por ejemplo:
清らなるのるの男Yuko (El cuento de Genji)/El príncipe tan hermoso como Jade
Expresa la misma relación de caso, equivalente a "で? "でぁってて" se usa a menudo en la escritura. Por ejemplo:
Viento, lluvia, noche, lluvia, nieve, noche y frío. noche. No puedo hacer nada. Hace demasiado frío.
5. Cuando la partícula "が" en la oración atributiva se reemplaza por "の", la tendencia atributiva se convierte en un atributo inherente de la oración principal. Por ejemplo:
Las personas que cruzan la calle nunca cruzan/detienen el puente, "detener el puente" puede ser solo una expresión accidental del puente.
Las personas que cruzan la calle nunca cruzan. /detener el puente, "detener el puente." "Más inclinado a ser una propiedad inherente del puente.
6. La nominalización de la cláusula verbal va seguida de "の"." /p>
㈖🁸にられるのをごくださぃ./Por favor, tenga cuidado de no ser regañado.
Se caerá por la noche. Por supuesto. /La noche cae como si nada.
Si quieres aprender bien japonés, debes seguir estudiando todos los días. Para facilitar la comunicación y el aprendizaje de todos, puede ir a la falda, comenzando con 108, terminando con 502 y terminando con 8004. Es posible que reciba algunos materiales de entrenamiento. El ambiente en el proceso de aprendizaje es muy importante, y el aprendizaje mutuo y la comunicación también son fundamentales.
7. Una oración seguida de "の" indica que el contenido está relacionado con la oración anterior. A veces suena como "ん", por ejemplo:
そうなのか?/. ¿Es eso así? ? (Probablemente haya escuchado algunas palabras dudosas antes)
Fue una experiencia dolorosa, pero hoy fue simplemente dulce. /Normalmente es sólo café amargo, pero hoy se sintió un poco dulce.
8. Partículas modales. Se utiliza para pedir aclaración o confirmación de algo sin utilizar honoríficos. Por ejemplo:
¿Tomar un descanso? /¿Estás tomando un descanso?
できたの?/¿Estás listo?
¿Hay algunos "のに"? ので? No hablemos de partículas derivadas como のごとく (_?`?)
========================= = =====
"的"
Hay dos formas comunes de leer el carácter chino "的": la lectura de entrenamiento "まと" y la lectura fonética "てき"."
"De(まと)" indica el objetivo, los puntos clave y el núcleo del tiro, y no tiene ninguna función gramatical.
Se puede utilizar "De(てき)". como sufijo sustantivo, y el todo se convierte en un verbo descriptivo (二 Adjetivo de nivel) Por ejemplo:
Arte tradicional/arte tradicional
Arte tradicional/arte tradicional
.Este uso proviene de la introducción del vocabulario occidental en el japonés moderno. Los sufijos adjetivos como "-ic" en inglés y "-ik" en alemán se transliteran como "(てき)", etc., como "romántico". " se transcribe como "romántico". Referencia: ja.wikipedia.org:
Por supuesto, "的(てき)" también se puede combinar con otros caracteres chinos, como:
Dar en el blanco