¿Cuáles son algunas palabras de estatus que son despectivas en los tiempos modernos, pero muy respetadas en la antigüedad?
Las palabras de identidad como señorita, joven amo y esclavo eran extremadamente nobles en el pasado, pero ahora tienen un significado despectivo.
Hablemos primero de la palabra "señorita". En el pasado, las hijas de personas ricas, poderosas y de estatus eran llamadas señorita. Sin embargo, después de las dinastías Song y Yuan, la palabra "señorita" cambió lentamente. y se refiere específicamente a aquellas con un estatus más alto. Las mujeres a continuación también incluyen prostitutas; luego se convierten en mujeres que se convierten en monjes de una familia de alto estatus, que es como las llama su familia natal.
Hoy en día, la palabra "señorita" tiene una connotación despectiva, refiriéndose mayoritariamente a mujeres que utilizan su juventud y su cuerpo para dedicarse a la industria pornográfica, sin importar la edad o el matrimonio. Tiene el mismo significado que la anterior. prostituta. También existe un término para las mujeres solteras, pero ya no se usa comúnmente. Se utiliza más comúnmente como término despectivo.
La palabra "gongzi" solía ser extremadamente noble. Hace mucho tiempo, se refería a los descendientes de la familia real como el príncipe. Más tarde, se refería a personas con conocimientos e inteligencia. Huang Xie era una figura representativa en ese momento, no una persona real. Es un hombre, pero debido a su profundo conocimiento y sabiduría, se le llama príncipe.
La palabra "Slowly Gongzi" se refiere al hijo de un ministro, o al hijo de una persona rica, poderosa y de estatus, llamado Gongzi. Hoy en día, la palabra "gongzi" se utiliza básicamente en el sentido despectivo de segunda generación rica, dandy, playboy, swinger, etc.
El último es esclavo. La palabra esclavo solía ser bastante noble en el pasado. Cuando vemos series de televisión, pensamos que esta palabra no es nada. Al contrario, pensamos que el estatus es relativamente bajo. . La verdadera historia es que el estatus de los esclavos es muy alto. Por ejemplo, He Shen a menudo se llamaba a sí mismo esclavo, mientras que Ji Xiaolan se llamaba a sí mismo ministro. Aquí podemos ver la disparidad de estatus.
En la dinastía Qing, los esclavos significaban que los manchúes gobernaban el país. Sólo los ministros manchúes podían ser llamados esclavos, mientras que los Han eran llamados ministros. El estatus de los esclavos era básicamente más alto que el de los manchúes. ministros. El estatus del ministro debería ser más alto y sería más valorado por el emperador.
Los esclavos de hoy se refieren a esclavos que sirven a la gente. Son en su mayoría sarcásticos y ridículos, con connotaciones negativas.