Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Traducción y segmentación del chino clásico

Traducción y segmentación del chino clásico

1. Dividir oraciones y traducir textos chinos clásicos.

Uno (4)

Dividir oraciones: a Pu le gusta aprender cuando es joven y debe escribir todo lo que lee a mano y luego recitarlo en voz alta. Lo quemaron y luego lo anotaron. Esto se hace desde hace seis o siete años. Cuando la mano derecha sostiene el tubo, las palmas de los dedos se convierten en capullos. En invierno tengo las manos agrietadas y me mojo todos los días.

Traducción: A Zhang Pu le encanta aprender desde que era niño. Debe copiar los libros que ha leído a mano, copiarlos nuevamente y leerlos en voz alta, grabarlos después de leerlos y copiarlos nuevamente. Esto continúa durante seis o siete paradas. Hay callos en la palma de su mano derecha donde sostiene el bolígrafo. Si tus dedos se agrietan por congelación en el invierno, debes remojarlos en agua caliente varias veces al día

Dos (1)

Interpretación: Un erudito no cambiará por el bien de ventaja, ni cambiará por problemas. Debe ser filial y leal. Incluso si mueres, no te arrepentirás. Es mejor ser sabio y utilizar los propios intereses que ser tonto y utilizar los intereses públicos. Por eso, se dice que ser inteligente e hipócrita no es tan bueno como ser torpe y sincero. Aprender es incansable, por eso gobierna a uno mismo; enseñar es incansable, por eso gobierna a los demás. Por tanto, quienes valoran la nada pueden adaptarse a los cambios y adaptarse a los tiempos.

Traducción: Las ambiciones de los burócratas académicos no deben desviarse por la tentación de los intereses, ni cambiar sus intenciones originales debido a los desastres. Ser filial con los padres, respetar a los mayores, ser leal a los deberes y anteponer la fe son las cuatro buenas cualidades de las que no te arrepentirás incluso si mueres. Aquellos que tienen gran sabiduría y la utilizan para beneficio personal no son tan estúpidos como aquellos que se atreven a proteger los intereses públicos. Por lo tanto, los disfraces falsos e inteligentes no son tan buenos como la sinceridad torpe. Estudiar y hacer preguntas incansablemente es un principio que se utiliza para exigirse estrictamente a uno mismo; enseñar a los demás con diligencia es un principio que se utiliza para exigir a los demás. Por lo tanto, se cree que las personas tranquilas e inactivas pueden hacer frente a situaciones multilaterales complejas y cumplir con las exigencias de los tiempos. 2. Segmentar oraciones y traducir chino clásico

"Yuan Lang dijo:" Acabo de preguntarle al erudito nacional, pero usted habló de sus hermanos, ¡así que le pregunté a usted! ", dijo Ci Ming.

El significado de "Primavera y Otoño" está dentro del país y fuera de la dinastía Xia. Y la persona que no ama a sus parientes pero ama a los demás es el poema "Rey Wen" de Gongdan. La gente piensa que es el más imparcial y desinteresado.

Cuando Zhou Gongdan escribió "Rey Wen", no sería poco ético no describir las virtudes de los antiguos emperadores Yao y Shun, ni descuidar a sus hijos. internamente, ni descuidar a sus enemigos externamente: "En el pasado, cuando Qi Xi recomendaba talentos, elogiaba al rey Wen y al rey Wu de Zhou. Esto estaba en consonancia con el gran principio de amar a los parientes. Yuan Lang se rió de él y dijo: "¿Puede una persona talentosa y virtuosa depender únicamente de familiares y amigos para hacerse famosa?

¿Qué pasa con las personas que no aman a sus propios parientes sino a los demás? Cuando el traductor Xun Ciming conoció a Yuan Lang del condado de Runan, Yuan Lang le preguntó sobre las personas talentosas y virtuosas del condado de Yingchuan, quienes elogiaron la rectitud de los familiares y las virtudes de Shun y las artes marciales, independientemente de que Ciming mencionara por primera vez el principio de registrar eventos en el. Anales de primavera y otoño de sus hermanos. "¿Piensas en los estados vasallos como distantes?" Ciming dijo: "¿En qué principio basas tu acusación contra mí? ¿No es una violación de los principios morales? 3. Traducción al chino clásico y Oraciones

Pregunta 1: ① Aunque estás envejeciendo, tu ambición debería ser más fuerte. ¿Cómo puedes cambiar tu estado de ánimo cuando seas viejo? El agua de Greedy Spring sigue siendo refrescante y limpia; en una rutina seca, tu mente todavía está alegre y alegre.

Pregunta 2: Observa lo que has hecho en más de 100 artículos / Date cuenta primero del espíritu y luego de las palabras / Aquellos que admiran a los antiguos y los defienden. benevolencia y rectitud/hazlo sin cesar/disfruta del conocimiento/entonces los autores antiguos no lo encontrarán difícil/los antiguos no se encontrarán en el mundo... (0,5 puntos por cada respuesta, se deducirán 0,5 puntos por cada respuesta incorrecta o omisión, hasta que se deduzcan todos los puntos)

Pregunta 1:

Análisis de la pregunta: esta pregunta pone a prueba la capacidad de traducción al chino clásico. Ambas oraciones se seleccionan de "El prefacio del pabellón del príncipe Teng" y. Son traducciones de texto con las que los estudiantes están familiarizados. Siempre que estudien el texto detenidamente, no habrá ningún problema. Los estudiantes del último año deben trabajar duro para implementar el texto. Obtenga puntos: "Ning" (cómo puede), ". pobre" (en una situación difícil), "Qie" (todavía); ② Puntuación: " "Y" (conjunción, que indica una transición) "Ruzhe"

Pregunta 2:

Análisis de preguntas: esta pregunta prueba la capacidad de segmentación de oraciones del candidato. La segmentación de oraciones debe realizarse sobre la base de la comprensión del texto. Esta pregunta tiene relativamente pocas indicaciones y palabras al final de la oración, por lo que es algo difícil. /p>

Traducción de referencia:

He leído más de un centenar de lo que has escrito. Este artículo es realmente un artículo con un interés extraordinario, un espíritu extraordinario y una dicción hermosa. Forma antigua de escribir y abogar por la benevolencia y la rectitud. Si continúan trabajando duro en este sentido y añaden conocimientos más profundos, entonces los autores antiguos pueden lograr el estado no es difícil de lograr.

Los literatos de la antigüedad no tenían buenas oportunidades en el mundo. Colocaron sus aspiraciones e intereses en sus artículos, con la esperanza de que sus pensamientos fueran reconocidos por las generaciones futuras. Desde la dinastía Han, ha habido miles de personas ricas. Desde la perspectiva de hoy, ¡la fama de estas personas ricas no es comparable a la de Sima Qian, Sima Xiangru, Jia Yi, Liu Xiang y Yang Xiong! ¿Estas personas también querían ser apreciadas por el mundo en aquel entonces? ! 4. Traducción de frases fragmentadas en chino clásico

Un discípulo le preguntó al Dr. Yu: "Los antiguos despreciaban al marido que asustaba a los tontos, y los caballeros lo abandonaban si violaba los principios morales. Por lo tanto, si cultivas Tu propia virtud, no la abandonarás para expresar tu gratitud". El camino alto se acumula en la reverencia, y no es pretencioso establecer uno diferente. Los pasos del marido hacia el mausoleo de la longevidad se consideran altos. Y apropiado, y es vergonzoso. Quien roba a la familia del maestro es considerado diferente y cansado. Hoy en día, el mundo reclama palabras y aprendizaje, y es una herejía utilizar herederos auxiliares en el libro. son falsificados basándose en textos antiguos, no los de Zuo, están basados ​​en Luan Ben, y están cincelados por las anotaciones de Du. En cuanto al examen de su residencia y su audiencia, las imágenes se basan en el Ci juró que no podía leerlo todo. Es más, usó un volumen de los ensayos de Xu para denigrar a los antiguos confucianos. Si modifica los libros antiguos imprudentemente, ignore los fáciles de Gong. Gu, e ignoras las dificultades de los Ritos, ¿cómo puedes seguir los resultados de lo que dijiste?

"

Si está satisfecho, haga clic en la esquina superior derecha para aceptar. Si no está satisfecho, continúe preguntando ~~~