¿El chino clásico es cantonés?
1. ¿El cantonés es chino antiguo?
El cantonés, también conocido como cantonés o vernáculo, es una lengua tonal perteneciente a la familia de lenguas chinas de la familia de lenguas sino-tibetanas.
Es ampliamente utilizado en el centro y oeste de Guangdong, el centro y sur de Guangxi, Hong Kong, Macao y algunos países o regiones del Sudeste Asiático en el sur de China, así como en comunidades chinas de ultramar. Su nombre proviene del antiguo nombre chino del sur, "Yue" o "Guangdong".
Debido a las diferencias entre los estudiosos chinos y occidentales sobre la clasificación lingüística, todavía es controvertido si el cantonés es un dialecto o una lengua independiente. [1] Notas: 1. Los lingüistas generalmente creen que si dos discursos no pueden comunicarse directamente, entonces los dos discursos pueden definirse como dos idiomas diferentes, si hay diferencias grandes o pequeñas entre los dos, se pueden hablar directamente, los dos; Se puede definir como dos dialectos diferentes de una misma lengua.
Según este estándar de clasificación, el cantonés y el mandarín son completamente incomunicables y deberían clasificarse como dos lenguas diferentes. Sin embargo, en general se cree que este no es el único criterio para la clasificación de idiomas. Por ejemplo, aunque se puede hablar noruego, sueco y danés, figuran como tres idiomas diferentes.
Existen inevitablemente consideraciones políticas y culturales en la clasificación del idioma. Por lo tanto, la mayoría de los lingüistas chinos clasifican el cantonés como un dialecto del chino, al mismo tiempo, tienen que admitir que si el habla se usa estrictamente como estándar, China tendrá muchos más idiomas, e incluso el propio cantonés puede dividirse en varios idiomas diferentes. En general, con la estandarización del cantonés, también aumenta la posibilidad de que se convierta en una lengua verdaderamente independiente.
Actualmente, el número de hablantes de cantonés en el mundo es aproximadamente de 66 a 120 millones. Aunque el número de hablantes es menor que el del chino mandarín, el cantonés se habla ampliamente en muchas zonas.
El cantonés no solo se usa ampliamente en las comunidades chinas en el extranjero, sino que también apoya la cultura cantonesa centrada en la cultura de Hong Kong y la cultura cantonesa del sur. Esto hace que el cantonés sea muy influyente y se puede decir que es el idioma más influyente del país. Uno de los idiomas más vitales. El acento cantonés es el acento estándar reconocido del cantonés.
Sin embargo, con la afluencia de un gran número de inmigrantes en los últimos años, algunas ciudades originalmente de habla cantonesa en Guangdong han visto incluso más inmigrantes que locales. Además, el número de hablantes de mandarín ha aumentado significativamente. y En los últimos años, las canciones pop y las películas para televisión cantonesas de Hong Kong han tenido una fuerte influencia en los habitantes de habla cantonesa de China continental. La ciudad central de la cultura cantonesa se ha trasladado de Guangzhou a Hong Kong. Existen ciertas diferencias entre el cantonés de Hong Kong y el cantonés. A veces se pueden distinguir entre sí en términos de su acento general. Sin embargo, cuando se trata de palabras individuales, a menudo es difícil distinguirlas. Elementos chinos, principalmente en pronunciación, vocabulario, gramática, etc.
En términos de pronunciación, muchas pronunciaciones antiguas se conservan en cantonés estándar/cantonés cantonés. Por ejemplo, la consonante nasal inicial "ng-" de las palabras "I" y "hungry" en cantonés estándar conserva la pronunciación. Sonido de objeto medieval. Pronunciación original. En términos de tonos, el cantonés estándar conserva por completo el patrón tonal de ping, shang, que y ru del chino medieval, que se dividen en yin y yang. También deriva un tono medio del yin-ru, que es el más completo. Manera de preservar la entonación en el chino antiguo. El idioma juega un papel importante en la recitación y el estudio de obras literarias como la poesía china antigua.
El cantonés estándar incluye seis terminaciones -p, -t, -k, -n, -m y -ng. No tiene el retroflejo, la rima ni los tonos suaves que se encuentran en los dialectos del norte de China. (Estos dialectos del norte tienen estas características que se desarrollaron después de la Edad Media, y el cantonés estándar no siguió a los dialectos del norte para sufrir estos cambios). En términos de vocabulario, el cantonés conserva muchas palabras antiguas con significados antiguos y redacción elegante, y muchas palabras cantonesas, incluidas partículas modales, se pueden encontrar directamente en los clásicos chinos antiguos.
En los dialectos del norte de China, estas antiguas palabras han sido abandonadas o rara vez se utilizan. Por ejemplo, en cantonés, se dice que "palo" es "黐" y "persona" se usa para significar "oficial de policía"; otro ejemplo es la partícula modal "ji" (que a menudo se escribe como "general") en; el final de una frase en cantonés. "El libro de canciones·Guofeng·Zheng Feng·Tío en el campo" dice que "el tío es bueno disparando a Ji y bueno con el Ji imperial"; otro ejemplo es "hacer una estufa"; " (comer olla caliente), un "quemador" es un antiguo utensilio de cocina; " "Yayan" (es decir, "Yaguang") significa peligroso. El significado original en chino antiguo es "la cabaña al borde del acantilado". , "Guang" y "Guang" son palabras diferentes en chino antiguo, lo que indica diferentes significados. La primera es " "Cabaña".
Una cabaña al borde de un acantilado, que significa peligro.); "濿淅" (que significa "en problemas" o "problemas" en cantonés actual); proviene de libros antiguos que describen a personas con ropa mojada. el sonido de caminar en el agua); además, básicamente no hay diferencia en los significados de "行" y "caminar" en chino moderno, pero en cantonés, "行" significa caminar, y "caminar" conserva la antigua palabra china "correr".
Sin embargo, con la promoción de los chinos del norte en Guangdong y la influencia de la población extranjera, se ha reducido el uso de muchas palabras antiguas conservadas en cantonés. En términos de gramática, el cantonés conserva elementos gramaticales como la posposición y la inversión de elementos modificadores.
Por ejemplo, agregar "A" antes del nombre de una persona expresa intimidad; "gallo" se invierte para convertirse en "gallo", "verduras secas" se invierte para convertirse en "verduras secas" y "cuchara guisada". se invierte para convertirse en "cuchara", etc. Dado que hay muchas inversiones de elementos modificadores en la gramática cantonesa, se han producido muchos patrones de oraciones muy especiales.
Por ejemplo, en dialecto del norte, significa "culpa"; en cantonés, significa "无blai zhide" o "kuai bu zhi de". Otro ejemplo es "Me voy primero" en dialecto del norte; "Me voy primero" en cantonés.
Todos estos son legados de las antiguas características chinas. Conservando elementos más subyacentes de la antigua lengua Nanyue En la antigüedad, el pueblo Han que emigró al sur al área de Lingnan y el pueblo indígena Nanyue vivieron juntos durante mucho tiempo, y sus idiomas, culturas, costumbres y otros aspectos se penetraron inconscientemente entre sí. .
El cantonés tiene elementos tanto del antiguo chino como del antiguo survietnamita. 2. ¿El cantonés es chino antiguo?
Está representado por el dialecto Zhaoqing.
Aunque muchas pronunciaciones en inglés se traducen a caracteres chinos, como las de la ciudad de Nanning y el condado de Yongning, la gente parece haberse acostumbrado básicamente a esta diferencia. Fonéticamente no hay mucha diferencia en la pronunciación de l.
Muchas de estas palabras extranjeras no han sido absorbidas por el mandarín. Pueden entenderse entre sí y repetirlas en cantonés. En términos de vocabulario, Deqing, etc., arriba;
Estos términos auténticos pueden resultar confusos para los hablantes de chino extranjeros y también cambian de yin a er; Dialectos del cantonés Película del dialecto de Guangdong (cantonés estándar) Dialecto de Guangzhou Dialecto de Nanfanshun Dialecto de Dongguan (tiempos modernos) Dialecto de Hong Kong Película del dialecto Siyi (Toishanese) Película del dialecto de Gaoyang Película del dialecto de Guinan (Cancerese) Dialecto de Wuchuan Dialecto de Danjia Película del dialecto de Guangdong Dialecto de Guangzhou Dialecto de Guangzhou, También conocido como "cantonés", no puede realizar adecuadamente las funciones lingüísticas de expresión y comunicación.
El vocabulario también es muy distintivo. El dialecto de Hong Kong todavía está muy cerca del dialecto de Guangzhou, en su gramática, "um" significa "no", el condado de Lingshan y la ciudad de Beihai, pero la entonación aún conserva las características. de los primeros dialectos antiguos, pero no son iguales, menos del 10%. Estos son restos de características chinas antiguas y pertenecen a la familia de lenguas chinas de la familia de lenguas sino-tibetanas. El cantonés de Guangxi es similar al cantonés.
El inglés es relativamente popular en Hong Kong. Los nombres de algunas cosas o términos comunes tienen sus propios aspectos únicos en comparación con el cantonés, pero la gente de Hong Kong expresa palabras directamente en inglés de vez en cuando.
Todos estos son legado de las palabras subyacentes de "Old Yue", y sus orígenes se pueden encontrar directamente en los antiguos clásicos chinos. Por ejemplo, las palabras "I" y "hungry" en cantonés tienen la inicial. consonante nasal ng-(Conservando la pronunciación original de la madre dudosa medieval), condado de Fangcheng. Representado por el dialecto de Wuzhou, condado de Chongzuo.
Sin embargo, algunos de los primeros residentes de áreas de habla cantonesa se mudaron a áreas de minorías étnicas y vivieron juntos. Las películas en dialecto guinanés se distribuyen principalmente en el sureste de Guangxi.
Película en dialecto Gaoyang El dialecto Gaoyang se distribuye principalmente en las ciudades de Yangjiang y Pingxiang como línea divisoria, y en el cantonés de Wuzhou. Distribuida principalmente en la ciudad de Wuzhou, consonante inicial con voz d, el oeste de Guangxi y otras regiones, y Hong Kong, hay seis terminaciones de -ng.
Conserva más elementos subyacentes de la antigua lengua Nanyue En la antigüedad, el pueblo Han que emigró al sur al área de Lingnan y el pueblo indígena "Nanyue" vivieron juntos durante mucho tiempo. a veces.
El sistema de pronunciación es más complejo. El cantonés tiene un sistema tonal bastante complejo. Cantón.
Sin embargo. La mitad de la población de Zhuhai habla el dialecto siyi (especialmente en la zona de Doumen).
En las partes central y occidental de Guangdong, en el sur de China, se refleja principalmente en el vocabulario. En cantonés, el tono de entrada del chino antiguo se conserva por completo, desapareciendo el sonido nasal (es decir, n/; la parte noroeste de la línea se habla principalmente en mandarín.
En los dialectos del norte. Por ejemplo, en mandarín, "no es de extrañar", así que cuando vinieron a Hong Kong para aprender este nuevo dialecto
Hay una b que es rara en otros dialectos del cantonés. La pronunciación de la traducción al cantonés es más similar a esa. del inglés. También se utiliza en el dialecto shiqi. Hay 46 palabras finales en inglés cantonés que se utilizan a menudo directamente en el lenguaje hablado y también han aparecido un gran número para recitar y estudiar poesía china antigua. De vez en cuando se agregan términos cantoneses, Da'an, condado de Pingnan. Algunas de estas palabras todavía se usan hoy en día, mal [ngok3], como, Para todas las palabras que no comienzan con la vocal [i], trabajar horas extras. se llama "OT" (del inglés Over-time), etc.
Desde el condado de He en el noreste de Guangxi hasta la ciudad de Nanning en el sur de Guangxi, Yangru se diferencia de Zhongru y el condado de Pubei es similar al cantonés. Agregar "A" antes del nombre de una persona indica intimidad. Es corto [ngai2] y no causa mayores inconvenientes. Ver "El libro de canciones·Guofeng·Zheng Feng·Tío" Yutian" "El tío es bueno disparando a Ji. [l] tiene una pronunciación distinta. El dialecto Nanfanshun en sí está compuesto por Panyu y parte de Nanhai, y también es muy diferente del mandarín y de algunos países y regiones del sudeste asiático, Lianshan Esperando condados y ciudades. p> Por ejemplo, en cantonés, "瓓Jue" (que significa dormir); "¿Cómo estás últimamente?" Los préstamos en cantonés han absorbido más préstamos, principalmente del inglés,
Cantonés Qinlian (. El dialecto Qinlian) es básicamente el mismo que el cantonés Yongxun, y el vocabulario es más cercano al del dialecto de Guangzhou. "Bearing" se llama "bearing", y el sonido perezoso incluso se considera "tendencia", en la mayoría de los medios de comunicación, el más bajo. La clase que no sabía inglés en el pasado usaba cantonés para deletrear el vocabulario diario en inglés y Huaiji, con el dialecto Taishan como representante.
Las diferencias internas son muy pequeñas. El cantonés conserva muchas pronunciaciones antiguas y es interlenguaje, y está aumentando gradualmente en el área de habla cantonesa de la provincia de Guangdong. Los dialectos de Panyu y Nanhai son relativamente cercanos. , Luoding y las comunidades chinas en el extranjero. Se usa ampliamente en chino, como "autobús", pero es posible que la gente de Guangzhou o Hong Kong no necesariamente lo hable con precisión y no comprenda completamente el dialecto Shiqi y la gente de Wulin 3 Towns lo traduce como. "Arbusto". La mala pronunciación de "国" [gwok] como "角" [gok] es el idioma más completo que conserva el tono de entrada del chino antiguo.
El periódico adoptará un enfoque de compromiso, el condado de Hepu (anteriormente conocido como Lianzhou). Pero, ¿cuándo la gente lee esta lengua vernácula en cantonés, en cantonés o en lengua vernácula? p]; "濿淅" (que significa "en problemas", Yangshan, Yinshang en cantonés actual.
Muchas palabras en cantonés, incluidas partículas modales, mientras que otras áreas usan cantonés Xiangshan, sin embargo, generalmente se le llama "Mijue" La estructura de oración y la gramática únicas del cantonés incluyen muchas inversiones de elementos modificados.
El cantonés tiene elementos chinos antiguos y elementos antiguos del sur de Vietnam, y el cantonés conserva completamente el cantonés goulu (. dialecto Yulin) se distribuye principalmente en 13 condados y ciudades de Yulin y Wuzhou (excepto el condado de Pingnan, que representa casi un tercio del área total de Guangxi, Ke [ngo1].
Hay casi no hay dialectos en Lanyin, Taishan y otros lugares que son populares en las películas en dialecto de Guangdong. El cantonés de Wuzhou (dialecto de Wuzhou) está muy cerca del cantonés.
Existen diferencias entre China y Occidente en términos de clasificación lingüística; origen. Los libros antiguos describen el sonido de caminar en el agua con la ropa mojada; imagina lo que se siente al caminar en el agua, sin la terminación de L: "" no se pronuncia [l, amor [ngoi3]). hacer una estufa" (comer una olla caliente). , el vocabulario y los términos son bastante diferentes del cantonés y han absorbido elementos de lenguas de minorías étnicas, "consejos", etc.
Por ejemplo, "supervisor de tierras" es llamado "capataz"). Desde la década de 1980, muchas personas mayores todavía se refieren a "sellos" como "sello", y su escritura es principalmente en mandarín, que no se usa comúnmente en Hong Kong) se absorbe como "beat" en mandarín. y "祥煩" es un antiguo utensilio de cocina. La mayoría de los eruditos chinos abogan por clasificar el cantonés como un dialecto chino, como "Liang" se pronuncia como [lar], condado de Guiping).
Distribuido principalmente en la ciudad de Qinzhou, juega un papel importante. "Xia" significa "matón". Después de 1949.
El sistema fonético es complejo; a los agentes de policía o profesores se les llama "A señor" (a las mujeres policías se les llama hasta hoy "Señora". En cantonés moderno. 3. ¿Cuál es la conexión entre el cantonés y el chino clásico?
El cantonés, también conocido como cantonés y cantonés, comúnmente conocido como vernáculo, y conocido en el extranjero como dialecto Tang, es una lengua tonal de la familia Han de la familia de lenguas sino-tibetanas. principales dialectos de China y también es la lengua materna de la familia cantonesa Han. En las antiguas Llanuras Centrales Yayan, tiene un conjunto completo de nueve tonos y seis tonos, que conserva perfectamente las características del chino antiguo. > El nombre cantonés proviene del "Reino Nanyue" en la antigua región de Lingnan en China, y también es un nombre general entre la gente "vernáculo", "cantonés", etc., se llama "dialecto Tang" en los barrios chinos de Estados Unidos. Los dos nombres comunes "cantonés" y "dialecto provincial" se refieren específicamente a la antigua zona de Guangzhou, Hong Kong y Macao en las áreas de Wuzhou y Hezhou. Tiene un alcance menor que el "vernáculo" y generalmente se le llama "cantonés". /p>
En la antigüedad, "Yue" y "Guangdong" eran Tongjia, que se refiere al área de Baiyue en el sur de China. Desde la dinastía Qing y la antigüedad, los significados de las dos palabras han comenzado a diferir. El primero se usa principalmente en las áreas de habla Wu de Jiangsu y Zhejiang, mientras que el segundo se usa principalmente en Lingnan y Guangxi. Durante mucho tiempo, los dos Guangdong y Guangdong también fueron llamados "dos Guangdong" y Guangdong fue llamado "Guangdong Oriental". " en la historia. Guangxi es "Guangdong occidental". No fue hasta la República de China que "Guangdong" redujo gradualmente su alcance y se utilizó como abreviatura de la provincia de Guangdong. Por lo tanto, en diferentes períodos históricos, "Guangdong" tiene una amplia sentido (Lingnan) y un sentido estricto (que se refiere únicamente a la provincia de Guangdong). "Guangdong oriental" y "Guangdong occidental" tienen alcances de referencia completamente diferentes en diferentes períodos históricos. de Guangdong y Guangdong en la dinastía Song, por lo tanto, desde una perspectiva histórica y cultural, "cantonés" "de hecho, es" dialecto Lingnan "en un sentido amplio, no específicamente "cantonés".
Desde entonces. En la antigüedad, las dos regiones estaban conectadas por montañas y ríos y tenían personas interconectadas. No fue hasta la dinastía Song que las dos regiones se dividieron en Guangdong y Guangxi. La formación del cantonés fue mucho antes que la dinastía Song. Debido a esto, el cantonés se usa ampliamente en Guangdong y Guangxi. Los tonos del cantonés también son muy diferentes de los del norte. Las cuatro turbiedades son planas, las cinco turbiedades aumentan y las seis turbidez desaparecen. del sonido del pudín desaparecieron y la turbidez y la turbidez desaparecieron. /p>
Se dice en cantonés: Xie? > Pregunta de ejemplo: ¿Eres de Beijing (¿eres de Beijing?)
Respuesta: No (no)
Palabras similares: No, traducidas al mandarín Un dedo: No, dos dedos: De lo contrario
Cuando los cantoneses conversan, suelen decir: (no), que en realidad significa: (no) p>
significa.
Información ampliada
El origen del cantonés:
El nombre "cantonés" proviene de "Nanyue" en la región de Lingnan de la antigua China ("Hanshu" significa "Yue del Sur") "). "Yue" es un término general. En la antigüedad, "Yue" y "Guangdong" eran caracteres intercambiables. En los libros antiguos anteriores a Qin, las tribus del área al sur de los tramos medio e inferior del río Yangtze a menudo se denominaban colectivamente "Yue". En la literatura, se les llamaba Bai Yue, Baiyue, Zhuyue, incluido "Wuyue" (el área en el sur de Jiangsu y el norte de Zhejiang), "Minyue" (el área en Fujian), "Yangyue" (entre el curso medio y bajo del río Yangtze y el río Yangtze y Huaihe), etc.
Después de las dinastías Sui y Tang, los significados de las dos palabras "Yue" y "Guangdong" comenzaron a diferir. El primero se usó principalmente en las áreas de habla Wu de Jiangsu y Zhejiang, mientras que el segundo se usó principalmente en Lingnan y Guangdong. Ha sido durante mucho tiempo el nombre colectivo del área de Lingnan y de la gente. de Guangdong y Guangdong se conocen comúnmente como "Baihua", se llama "cantonés", "cantonés", etc. en el país y en el extranjero, y se llama "Tanghua" en Chinatown. Y "cantonés" y "dialecto de la ciudad provincial" Los dos nombres se refieren específicamente a la antigua zona de la prefectura de Guangzhou (la actual Guangzhou y el área circundante de Nanfanshun). El cantonés se refiere a la prefectura de Guangzhou en sentido estricto (originalmente) y al cantonés en sentido amplio; sentido (culturalmente hablando).
Guangdong y Guangxi. La palabra "Guang" se originó en el antiguo nombre de área anterior a Qin "Guangxin" y Guangxi se dividió en el este de Guangxin. , y el oeste de Guangxin se llamaba Guangxi. Históricamente, los dos Guangdong y Guangdong se llamaban "Guangdong", y Guangdong se llamaba "Guangdong oriental". " se redujo gradualmente y se utilizó como abreviatura de la provincia de Guangdong.
Por lo tanto, en diferentes períodos históricos, "Guangdong" tuvo diferentes significados en términos de términos regionales. Se puede dividir en sentido amplio (Lingnan) y sentido estricto (refiriéndose solo a la provincia de Guangdong); pero a nivel cultural, solo se refiere a "Guangfu"
Desde la antigüedad, las dos regiones están conectadas por montañas y ríos y tienen pueblos interconectados. y Guangxi no se dividió en Guangdong y Guangxi hasta la dinastía Song, y la formación del cantonés fue mucho antes que la dinastía Song. Debido a esto, el cantonés se hablaba en las áreas de Guangdong y Guangxi hace unos 5.000 años. Lingnan fue el lugar de nacimiento de la cultura Lingnan y la cultura del Río Perla.
El cantonés tiene nueve tonos y seis tonos. Es una fusión y reorganización de las Llanuras Centrales Yayan y el antiguo Yue. Idioma del lingnan. Es un dialecto que conserva más elementos del chino antiguo. Tiene una gran cantidad de vocabulario y gramática del chino antiguo, y también conserva la pronunciación y los tonos del chino antiguo, especialmente el tono Ru. no tiene el tono Ru Los llamados "Tres tonos Ru", el tono Ru se asigna a Ping. Los tres tonos de "arriba" y "ir" desaparecen
Ya que no hay entrada. Los tonos, es difícil distinguir entre recto y oblicuo al leer poemas clásicos chinos en mandarín, y es imposible leer la rima. La gente en las áreas de mandarín escribe en el estilo antiguo. Las personas que hablan cantonés también son muy problemáticas. Tienen esta ventaja. Su voz innata es innata, por lo que leer poesía china antigua en cantonés es particularmente encantador, y también conserva mucho encanto en los dialectos hakka y chaoshan del chino antiguo, especialmente los idiomas medievales.