La diferencia entre diccionarios descriptivos y normativos
Hace unos días, el camarada Jiang Lansheng, miembro de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y vicepresidente de nuestro hospital, presentó una propuesta titulada "Los nombres del diccionario deben usarse con precaución". " en la segunda reunión de la X CCPPCh. Señaló en la propuesta que es muy grave que un diccionario escrito por uno mismo se haga pasar por un "estándar" sin la autorización estatal y la revisión de una agencia autorizada. El recién publicado "Diccionario estándar de chino moderno" ni siquiera cumple con algunas de las normas más básicas.
La camarada Jiang Lansheng dijo en sus "Sugerencias": "Un diccionario compilado por él mismo sin autorización estatal y sin la aprobación de una agencia autorizada lo llama un 'estándar' sin autorización. Esto es muy serio". . Por lo tanto, el "Diccionario estandarizado de chino moderno" editado por varios camaradas de la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales y publicado por la Editorial de Literatura de Ciencias Sociales en 1994 no es serio. Por lo tanto, ser incluido en un proyecto de investigación de filosofía y ciencias sociales patrocinado por el Estado es muy serio. Este proyecto fue firmado y aprobado por el camarada Wang Jun, subdirector ejecutivo de la Comisión Estatal de Idiomas y líder del grupo dirigente de planificación de la investigación científica del Estado. Comisión de Idiomas, el 31 de marzo de 1993. El título es "Diccionario estándar de chino moderno".
La "respuesta de tres puntos" es insostenible: los expertos en lingüística respondieron una vez más al grupo de redacción del "Diccionario estándar chino moderno" (Dong Kun)
El 10 de marzo, el camarada Jiang Lansheng propuso Hicimos una pregunta sobre el "Diccionario estandarizado de chino moderno", que se incluyó en los proyectos clave del Octavo Plan Quinquenal de la Comisión Estatal de Idiomas. Dimos tres respuestas. El 15 de marzo, el camarada Dong Kun "respondió de nuevo" y refutó todas las respuestas del "Diccionario estándar chino moderno", pero se volvió cada vez más irrazonable.
Sin embargo, los 338 grupos de palabras heteromórficas en el "Primer grupo de lista de vocabulario alienígena" por sí solos no pueden satisfacer los deseos de Li Xingjian. El comité de idiomas también aprendió de errores pasados y comenzó a adoptar arreglos muy diferentes para el arreglo. de palabras heteromórficas. Actitud cautelosa. ¿Qué hacemos? Li Xingjian publicó posteriormente el "Borrador de compilación de 264 grupos de caracteres variantes" en nombre del Comité de Investigación y Cotejo de Edición China y la Asociación de Periódicos Chinos de China (el presidente es Li Xingjian) el 11 de 2003, y emitió un aviso solicitando que a partir de 2004 se ponga en funcionamiento a prueba a partir del 1 de junio. De esta forma, se ajusta al código que anunció.